Paroles et traduction Navaro - Maybe (Isn't a Four-Letter-Word)
I
am
not
afraid
Я
не
боюсь
Maybe
I
should
be
Возможно,
мне
следовало
бы
бояться
The
best
defence
is
ignorance
Лучшая
защита
- невежество
Blissfully
blind
am
I
Я
блаженно
слепа
But
wrapped
in
kindness
Но
окутана
добротой
The
love
of
two
makes
the
power
of
one
Любовь
двоих
делает
силу
одного
And
all
I
know
is
just
enough
И
всего,
что
я
знаю,
ровно
столько,
сколько
нужно
To
keep
the
wolf
from
breaking
down
my
door
Чтобы
волк
не
выломал
мою
дверь
And
that
you're
coming
back
to
me
И
что
ты
возвращаешься
ко
мне
You're
coming
back
to
me
Ты
возвращаешься
ко
мне
You
are
not
alone
Вы
не
одиноки
Maybe
you
should
be
Может
быть,
так
и
должно
быть
A
taste
of
loneliness
is
best
served
chilled
Вкус
одиночества
лучше
подавать
охлажденным
And
like
a
bitter
pill
И
как
горькую
пилюлю
It's
hard
to
swallow
Его
трудно
проглотить
But
then
tomorrow
so
much
is
gained
Но
завтра
так
много
приобретено
And
all
I
know
is
just
enough
И
все,
что
я
знаю,
- этого
достаточно
To
keep
the
wolf
from
breaking
down
my
door
Чтобы
волк
не
выломал
мою
дверь
And
that
you're
coming
back
to
me
И
что
ты
вернешься
ко
мне
You're
coming
back
to
me,
maybe
Ты
возвращаешься
ко
мне,
может
быть
You're
coming
back
to
me
Ты
возвращаешься
ко
мне
You're
coming
back
to
me
Ты
возвращаешься
ко
мне
You
are
not
alone
Ты
не
одинок
You
never
will
be
И
никогда
не
будешь
таким
But
you
have
lost
your
way,
you're
far
from
home
Но
ты
сбился
с
пути,
ты
далеко
от
дома
For
you
a
candle
burns
Для
тебя
горит
свеча
Will
it
guide
you
back
to
me
Приведет
ли
она
тебя
обратно
ко
мне
There
is
no
certainty
in
anything
Ни
в
чем
нет
уверенности
And
all
I
know
is
just
enough
И
всего,
что
я
знаю,
достаточно
To
keep
the
wolf
from
breaking
down
my
door
Чтобы
волк
не
выломал
мою
дверь
And
that
you're
coming
back
to
me
И
что
ты
вернешься
ко
мне
You're
coming
back
to
me,
maybe
Ты
вернешься
ко
мне,
может
быть
There
is
no
certainty
Уверенности
нет
Are
you
coming
back
to
me
Ты
вернешься
ко
мне
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Stephen Austin
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.