Paroles et traduction Naďa Urbánková - Vilém peče housky [My Old Man The Dustman] (feat. Jiří Brabec)
Já
vdávala
se
mladá
Я
рано
женился
A
hloupá
ještě
víc
И
глупый
еще
больше
Těch
nabídek
no
řada
Многие
из
этих
предложений
A
žádná
z
Nemanic
И
никто
из
немаников
Můj
Vilém
voněl
chlebem
nebe
v
očích
měl
От
моего
Уильяма
пахло
хлебом,
в
его
глазах
был
рай
Tím
modrým
nebem
mě
zmát
ach,
ach
bohužel
Это
голубое
небо
сбивает
меня
с
толку,
о,
о,
к
сожалению
Můj
Vilém
peče
housky
Мой
Уильям
печет
булочки
A
málo
mě
má
rád
И
я
мало
кому
нравлюсь
On
očička
má
ouzký
У
него
узкие
глаза.
A
věčně
chtěl
by
spát
И
он
всегда
хочет
спать
Já
ráno
stojím
v
krámě
Утром
я
иду
в
магазин.
A
smutná
se
vám
zdám
И
я
кажусь
тебе
грустным
Jen
koukejte
se
na
mě
pro
mě
za
mě
Просто
посмотри
на
меня
ради
меня,
ради
меня
Jak
tu
uvadám
Как
мне
сюда
попасть
Můj
muž
se
s
těstem
hmoždí
Мой
мужчина
с
дюбелями
для
теста
A
dělá
jako
kat
Он
работает,
как
Кэт.
Však
sotva
přidá
droždí
Однако
в
него
почти
не
добавляются
дрожжи
Už
zívá
a
jde
spát
Он
зевает
и
засыпает
Ať
živnost
kdekdo
chválí
Пусть
все
хвалят
это
ремесло
Ať
chválí
boží
dar
Восхваляйте
дар
Божий
Mně
nestačí
přece
Мне
этого
недостаточно
Oheň
z
pece
Огонь
из
печи
Chci
mít
jiný
žár
Я
хочу
еще
одного
тепла
Můj
Vilém
peče
housky
Мой
Уильям
печет
булочки
A
málo
mě
má
rád
И
я
мало
кому
нравлюсь
On
očička
má
ouzký
У
него
узкие
глаза.
A
věčně
chtěl
by
spát
И
он
всегда
хочет
спать
Já
v
neděli
hned
zjitra
Я
поем
в
воскресенье
Si
vyšla
do
Všetat
Ты
ходил
на
все
Tam
pekařka
je
chytrá
Пекарь
умен.
Snad
radu
může
dát
Возможно,
он
сможет
дать
совет
Už
z
dálky
jak
mě
vidí
Издалека,
насколько
я
могу
видеть
Ty
oči-bledou
líc
Эти
глаза
- бледные
щеки
Hned
naproti
chvátá:
Прямо
через
дорогу:
Holka
zlatá
Девушка
Золотая
Neříkej
mi
nic
Не
говори
мне
ничего
Tvůj
Vilém
peče
housky
Твой
Уильям
печет
булочки
A
málo
tě
má
rád
И
ты
мало
кому
нравишься
A
očička
má
ouzký
У
него
узкие
глаза
A
věčně
chtěl
by
spát
И
он
всегда
хочет
спать
Byl
večer-vyšly
hvězdy
Был
вечер
- на
небе
появились
звезды
A
v
domě
voněl
kmín
И
в
доме
пахло
тмином
Já
žebřík
dala
ke
zdi
Я
прислонил
лестницу
к
стене.
A
vzhůru
na
komín
И
поднялся
к
дымоходу
Prý
jedna
cihla
stačí
Одного
кирпича
достаточно
A
oheň
nemá
tah
И
у
огня
нет
тяги
Teď
běhej
si
marně
Теперь
бегите
напрасно
S
těstem
na
rukách
С
тестом
на
руках
Můj
Vilém
nepek
housky
Мои
булочки
с
Вилемом
непеком
A
měl
mě
hodně
rád
И
я
ему
очень
нравилась
Už
oči
neměl
ouzký
Его
глаза
больше
не
были
узкими
A
vůbec
nechtěl
spát
И
ему
совсем
не
хотелось
спать
Je
ráno-slunce
pálí
Сейчас
утро
- солнце
палит
вовсю
My
otvíráme
krám
Мы
открываем
магазин
A
z
okolí
i
z
dáli
И
со
всех
сторон,
и
издалека
Jdou
zákazníci
k
nám
Клиенты
приходят
к
нам
Já
volám:
housky
nejsou
Я
звоню:
булочки
- это
не
A
hlas
mi
štěstím
zjih
И
Голос
моего
счастья
Mám
police
prázdné
Мои
полки
пусты
Tomu
říkám
hřích
Это
то,
что
я
называю
грехом.
Můj
Vilém
nepek
housky
Мои
булочки
с
Вилемом
непеком
A
měl
mě
hodně
rád
И
я
ему
очень
нравилась
Teď
očička
má
ouzký
Теперь
мои
глаза
сузились
A
dlouho
bude
spát
И
он
будет
спать
еще
долго
Já
volám:
housky
nejsou
Я
звоню:
булочки
- это
не
A
pekař
musí
spát
А
пекарь
должен
спать
Ať
město
se
hněvá
Пусть
город
разозлится
Mně
to
neva
Мне
все
равно
Jen
když
mě
má
rád
Только
когда
я
ему
нравлюсь
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Traditional
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.