Nebahat Çehre - Büklüm Büklüm - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Nebahat Çehre - Büklüm Büklüm




Ne söylesen ne beklesen
Что бы ты ни сказал, Чего бы ты ни ждал
Yaradandan ya da kaderinden
От создателя или от его судьбы
Ele geçmez istediğin
Вы не получите то, что вы хотите
Uğruna savaş vermediysen
Если ты не боролся за это
Ne söylesen ne beklesen
Что бы ты ни сказал, Чего бы ты ни ждал
Yaradandan ya da kaderinden
От создателя или от его судьбы
Ele geçmez istediğin
Вы не получите то, что вы хотите
Uğruna savaş vermediysen
Если ты не боролся за это
Sanki seni boğar gibi
Как будто он задушит тебя
Sanki yeniden doğar gibi
Как будто он возрождается
Sanki zaman zaman ölür gibi
Как будто он умирает время от времени
Acısını, çilesini çekmediysen
Если ты не страдал, страдал
Hani büklüm büklüm boynunda
Ты знаешь, скручивание на шее.
Hani paramparça ruhunda
Ты знаешь, в твоей разрушенной душе
Hani soran gözlerle kapında
Вы знаете, у двери с глазами, спрашивающими
Bekleyen dargın anılar gibi
Как обиженные воспоминания ждут
Hani büklüm büklüm boynunda
Ты знаешь, скручивание на шее.
Hani paramparça ruhunda
Ты знаешь, в твоей разрушенной душе
Hani soran gözlerle kapında
Вы знаете, у двери с глазами, спрашивающими
Bekleyen dargın anılar gibi
Как обиженные воспоминания ждут
Sevilmeden de sevmeyi
Любить, не будучи любимым
Neyi özlediğini bilmeyi
Знать, чего ты скучаешь
Acı da olsa yine gerçeği
Правда снова, хотя и горькая
Görüp de söylemeyi bilmediysen
Если ты не видел и не знал, как сказать
Sevilmeden de sevmeyi
Любить, не будучи любимым
Neyi özlediğini bilmeyi
Знать, чего ты скучаешь
Acı da olsa yine gerçeği
Правда снова, хотя и горькая
Görüp de söylemeyi bilmediysen
Если ты не видел и не знал, как сказать
Sanki seni boğar gibi
Как будто он задушит тебя
Sanki yeniden doğar gibi
Как будто он возрождается
Sanki zaman zaman ölür gibi
Как будто он умирает время от времени
Acısını, çilesini çekmediysen
Если ты не страдал, страдал
Hani büklüm büklüm boynunda
Ты знаешь, скручивание на шее.
Hani paramparça ruhunda
Ты знаешь, в твоей разрушенной душе
Hani soran gözlerle kapında
Вы знаете, у двери с глазами, спрашивающими
Bekleyen dargın anılar gibi
Как обиженные воспоминания ждут
Hani büklüm büklüm boynunda
Ты знаешь, скручивание на шее.
Hani paramparça ruhunda
Ты знаешь, в твоей разрушенной душе
Hani soran gözlerle kapında
Вы знаете, у двери с глазами, спрашивающими
Bekleyen dargın anılar gibi
Как обиженные воспоминания ждут
Hani büklüm büklüm boynunda
Ты знаешь, скручивание на шее.
Hani paramparça ruhunda
Ты знаешь, в твоей разрушенной душе
Hani soran gözlerle kapında
Вы знаете, у двери с глазами, спрашивающими
Bekleyen dargın anılar gibi
Как обиженные воспоминания ждут
Hani büklüm büklüm boynunda
Ты знаешь, скручивание на шее.
Hani paramparça...
Знаете, разрушить...





Writer(s): sezen aksu


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.