Paroles et traduction Negramaro - E così sia
È
ancora
giorno
It
is
still
daylight
E
senza
risveglio
tu
dimmi
che
notte
c'è
And
without
waking
you
tell
me
what
kind
of
night
is
there
...
se
c'è
...
if
there
is
one
Forse
è
un
sole
spento
Perhaps
it's
a
star
that's
gone
out
Quello
che
sento
è
che
brucia
in
fondo
all'anima
What
I
feel
is
burning
deep
in
my
soul
Senza
più
attese
Without
waiting
any
longer
Senza
alcuna
dignità
Without
any
dignity
Ho
tanta
paura
di
noi
due
I'm
so
afraid
of
the
two
of
us
Che
sia
soltanto
neve
già
That
it
might
already
be
just
snow
Forse
è
un
sole
spento
Perhaps
it's
a
star
that's
gone
out
Quello
che
sento
What
I
feel
E
che
brucia
in
fondo
all'anima
And
that
is
burning
deep
in
my
soul
Senza
più
attese
Without
waiting
any
longer
Senza
alcuna
dignità
Without
any
dignity
Ho
tanta
paura
di
noi
due
I'm
so
afraid
of
the
two
of
us
Che
sia
soltanto
neve
già
That
it
might
already
be
just
snow
Senza
di
te
non
c'è
più
il
giorno
Without
you
there
is
no
more
daylight
Che
si
consumi
senza
l'inganno
That
burns
out
without
the
deception
Ed
io
ti
sento
ancora
And
I
still
feel
you
Pazzo
di
me!
Mad
at
myself
Mentre
vai
via
As
you
go
away
E
così
sia...
così
sia
And
so
be
it...
so
be
it
Se
tu
vai
via...
If
you're
leaving...
Se
tu
vai
via
If
you're
leaving
Senza
di
te
non
c'è
più
il
giorno
Without
you
there
is
no
more
daylight
Che
si
consumi
senza
l'inganno
That
burns
out
without
the
deception
Ed
io
ti
sento
ancora
And
I
still
feel
you
Pazzo
di
me!
Mad
at
myself
Mentre
vai
via
As
you
go
away
E
così
sia...
così
sia
And
so
be
it...
so
be
it
Se
tu
vai
via...
If
you're
leaving...
Se
tu
vai
via
If
you're
leaving
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.