Nekfeu feat. Nemir - Princesse - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Nekfeu feat. Nemir - Princesse




Princesse
Princess
Petite fraîcheur, t'es p't'être mannequin
Little fresh one, you might be a model
Mais t'es loin d'être une fille modèle
But you're far from a model girl
Tu aimes te shooter à tes shootings
You love getting high at your shootings
Car tu jouis d'une vie moderne
'Cause you enjoy a modern life
Tu passes ton temps à te défiler
You spend your time parading
Tes adversaires défilent et
Your adversaries parade and
J'aime tes collants effilés
I like your frayed tights
Te compare pas à des filles laides
Don't compare yourself to ugly girls
Même à l'école, t'es populaire comme t'es
Even at school, you're popular as you are
Tu comptes plus les compliments récoltés
You've lost count of the compliments you've received
Et dans tes soirées y'a du monde au balcon
And at your parties, there are people on the balcony
Mais je ne parle pas de ton décolleté
But I'm not talking about your cleavage
J'suis un mec à part, on vient pas de la même dimension
I'm a different kind of guy, we don't come from the same dimension
J'essaye de mener ma barque et toi tu me parles d'immenses yachts
I'm trying to manage my boat, and you're talking about huge yachts
Je côtoie des filles de mon âge et puis des filles âgées
I hang out with girls my age and then with older girls
Et, même en amour, je vois peu de défis
And, even in love, I see few challenges
Tellement de vautours, la durée de vie s'achète
So many vultures, life expectancy is bought
Tout le monde autour semble me dévisager
Everyone around seems to be staring at me
Tu fais des galas dans ton habitation
You throw galas in your home
Car tu penses que la richesse fait rêver le monde
Because you think wealth makes the world dream
J'suis venu car j'ai reçu ton invitation
I came because I received your invitation
Mais j'me sens mal à l'aise dans ces événements
But I feel uncomfortable in these events
Princesse
Princess
Passe ton temps en soirée, à dormir le jour
You spend your time at parties, sleeping during the day
Princesse
Princess
Méfie-toi des voyous qui te tournent autour
Beware of the thugs who hang around you
Tes courbes me laissent sans voix
Your curves leave me speechless
J'aime te voir en talons, en tenue légère
I love seeing you in heels, in light clothing
T'as rien d'un exemple, et avant toi
You're not an example, and before you
Combien se sont brûlées les ailes?
How many have burned their wings?
Princesse
Princess
Redescends sur terre, dis-moi à quoi tu joues
Come back down to earth, tell me what you're playing at
Tu bois du rhum, tu joues des rôles
You drink rum, you play roles
T'obéis à des schémas louches
You obey shady schemes
Ton père aime critiquer les Roms
Your father likes to criticize the Roma
Mais tes robes viennent de chez Manoush
But your dresses come from Manoush
Et c'est marrant comme Isabelle
And it's funny how Isabelle
Certaines de tes copines te disent antipathique
Some of your friends find you unpleasant
Tu vas de boutique en boutique Antik Batik
You go from shop to shop, Antik Batik
Mais t'es qu'une enfant qui déguise sa peine
But you're just a child disguising your pain
Ton visage angélique change quand tu mélanges des liqueurs
Your angelic face changes when you mix liquors
C'est étrange mais ton géniteur pense plus à ses enjoliveurs (pas toi)
It's strange, but your father cares more about his hubcaps (not you)
Ta maman s'égosille chaque fois qu'tu te bousilles
Your mother screams every time you mess up
T'as encore abusé hier
You overdid it again yesterday
On te pardonne pour tes beaux yeux
You're forgiven for your beautiful eyes
On s'exporte, en sexe, on s'explose
We export ourselves, in sex, we explode
J'suis le premier ex-pauvre à t'emmener voir des expos
I'm the first ex-poor guy to take you to see exhibitions
Princesse
Princess
Passe ton temps en soirée, à dormir le jour
You spend your time at parties, sleeping during the day
Princesse
Princess
Méfie-toi des voyous qui te tournent autour
Beware of the thugs who hang around you
Tes courbes me laissent sans voix
Your curves leave me speechless
J'aime te voir en talons, en tenue légère
I love seeing you in heels, in light clothing
T'as rien d'un exemple, et avant toi
You're not an example, and before you
Combien se sont brûlées les ailes?
How many have burned their wings?
Princesse
Princess
Redescends sur terre, dis-moi à quoi tu joues
Come back down to earth, tell me what you're playing at
Les princes charmants échappent aux vagues
Prince Charmings escape the waves
Toi, tu construis des châteaux de sable
You, you build sandcastles
Pour être ouverte sur le monde
To be open to the world
T'as pas besoin de décapotable
You don't need a convertible
Comme si t'aimais qu'on tz fasse du mal, tu ne les arrêtais plus
As if you liked being hurt, you couldn't stop them anymore
Une petite princesse ne devrait pas devenir la reine des putes
A little princess shouldn't become the queen of whores
Un ange passe, les ailes déployées
An angel passes, wings spread
Moment de flottement
Moment of hesitation
Rappelle-toi comme t'y croyais fort
Remember how strongly you believed in it
Avant que le premier homme te mente
Before the first man lied to you
Tu t'es ouvert les poignets à cause d'un autre avortement
You slit your wrists because of another abortion
Tes marques peuvent en témoigner
Your marks can attest to it
Toi, t'es comme une môme, les mots te manquent
You're like a kid, you lack words
Tu fais aucun effort, tu veux plus craquer
You make no effort, you don't want to crack anymore
Chaque homme charmé
Every man charmed
Par ton caractère se contentera de regarder
By your character will just watch
Ton cœur est un coffre-fort, t'as t'armer
Your heart is a safe, you had to arm yourself
Te cacher derrière un masque
Hide behind a mask
Et passer ton temps à te braquer
And spend your time getting robbed
T'es plus la même qu'autrefois
You're not the same as you used to be
Princesse
Princess
Passe ton temps en soirée, à dormir le jour
You spend your time at parties, sleeping during the day
Princesse
Princess
Méfie-toi des voyous qui te tournent autour
Beware of the thugs who hang around you
Tes courbes me laissent sans voix
Your curves leave me speechless
J'aime te voir en talons, en tenue légère
I love seeing you in heels, in light clothing
T'as rien d'un exemple, et avant toi
You're not an example, and before you
Combien se sont brûlées les ailes?
How many have burned their wings?
Princesse
Princess
Redescends sur terre, dis-moi à quoi tu joues
Come back down to earth, tell me what you're playing at
Princesse
Princess
Princesse
Princess
Princesse
Princess
Princesse
Princess





Writer(s): Ken Samaras


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.