Nekfeu - Cheum - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Nekfeu - Cheum




Cheum
Cheum
Au collège, j'étais cheum mais déter' comme un chleuh
In middle school, I was a cheum but determined like a chleuh
J'volais des Playstation, j'les revendais et j'm'achetais des jeux
I used to steal Playstations, resell them, and buy myself games
Y'a quoi dans la tête des jeunes? J'traînais dans tout Beriz
What's going on in the minds of the young? I hung out all over Beriz
J'faisais des piques avec du gel, j'avais la coupe de Reese
I styled my hair with gel, had that Reese haircut
Nan, c'est pas un scoop, j'ai vite compris que l'apparence compte
Nah, it's not a scoop, I quickly understood that looks matter
J'arrive à pieds dans ta soirée
I arrive at your party on foot
Man, pète le Neiman et repars en scoot'
Man, hotwire the ignition and leave on a scooter
Et le lien avec les parents se coupe, trahi par l'assistante sociale
And the bond with parents is severed, betrayed by the social worker
Voilà ma ie-v, yah, j'étais naïf, y'a trop de racistes dans ce siècle
This is my life, yah, I was naive, there are too many racists in this century
Ils veulent exclure les minorités contrôlées par allocs
They want to exclude minorities controlled by benefits
Y'a pas plus français que de protester contre l'État
There's nothing more French than protesting against the State
Dans mon équipe, j'étais le seul qu'on essayait de cket-ra
In my crew, I was the only one they tried to catch
Et j'étais le seul que la police contrôlait pas
And I was the only one the police didn't control
Papa me parle de Sankara, jeune babtou traîne qu'avec Arabes
Dad talks to me about Sankara, young babtou hangs out only with Arabs
J'avais jogging avec signe chinois
I had a tracksuit with Chinese symbols
Y'avait pas d'oseille donc pas de carats, yah, yah
There was no money so no diamonds, yah, yah
J'étais amoureux de Sarah, elle avait le plus bel appareil
I was in love with Sarah, she had the most beautiful smile
Son mec, j'vais lui niquer sa race
Her boyfriend, I'm gonna mess him up
Mais, dans la vraie vie, c'est pas pareil
But, in real life, it's not the same
Et, dans la vraie vie faut agir, il était grand, j'ai pris ma gifle
And, in real life you have to act, he was tall, I got slapped
Mon ego démoli, dans mon lit, le soir
My ego demolished, in my bed, at night
La scène tourne en boucle comme un gif
The scene plays on a loop like a gif
Au collège, j'étais cheum mais déter' comme un chleuh
In middle school, I was a cheum but determined like a chleuh
J'volais des Playstation, j'les revendais, j'm'achetais des jeux
I used to steal Playstations, resell them, and buy myself games
Y'a quoi dans la tête des jeunes? J'traînais dans tout Beriz
What's going on in the minds of the young? I hung out all over Beriz
J'faisais des piques avec du gel, j'avais la coupe de Reese
I styled my hair with gel, had that Reese haircut
J'suis le plus beau des moches, j'suis affreux
I'm the most beautiful of the ugly, I'm hideous
J'suis le plus beau des moches, j'suis affreux
I'm the most beautiful of the ugly, I'm hideous
J'suis le plus beau des moches, j'suis le plus beau des moches
I'm the most beautiful of the ugly, I'm the most beautiful of the ugly
J'suis le plus beau des moches, j'suis affreux
I'm the most beautiful of the ugly, I'm hideous
Le monde est beau j'en ai pris des gifles
The world is beautiful, I've taken some slaps
J'suis sceptique, je ne suis qu'un être illogique, juste un p'tit
I'm skeptical, I'm just an illogical being, just a little one
Je ne suis pas con mais je dessine en cours
I'm not stupid, but I doodle in class
Et je ne suis que la trilogie du samedi
And I'm just the Saturday trilogy
Je n'ai qu'une équipe, pas deux, j'ai le vécu de Kid Paddle
I only have one team, not two, I have the life of Kid Paddle
Et puis j'écume les pires battles
And then I scour the worst battles
Et les vaincus j'm'occupe pas d'eux, yah yah
And the losers, I don't care about them, yah yah
L'été c'était trop calme, on foutait la merde au Troca'
Summer was too calm, we messed things up at Troca'
Les jolies touristes, on draguait, elles voulaient goûter la drogua
We hit on the pretty tourists, they wanted to taste the drugs
Alors maintenant, j'suis pile à l'ouest
So now, I'm right in the west
Mes gars me disaient Billay
My guys used to call me Billay
Si t'y vas j'te donne mon sweat Billal Wear
If you go, I'll give you my Billal Wear sweatshirt
Alors maintenant, j'suis bilingue, ouais
So now, I'm bilingual, yeah
Au collège, j'étais cheum mais déter' comme un chleuh
In middle school, I was a cheum but determined like a chleuh
J'volais des Playstation, j'les revendais, j'm'achetais des jeux
I used to steal Playstations, resell them, and buy myself games
Y'a quoi dans la tête des jeunes? J'traînais dans tout Beriz
What's going on in the minds of the young? I hung out all over Beriz
J'faisais des piques avec du gel, cheum
I styled my hair with gel, cheum
J'veux signer les plus gros contrats de l'Histoire mais sans l'annexe
I want to sign the biggest contracts in history but without the appendix
Je veux lever le V de la victoire mais sans l'index
I want to raise the V for victory but without the index finger
Ouais, je veux lever le V de la vendetta, je n'étais qu'un petit feu follet
Yeah, I want to raise the V for vendetta, I was just a little wisp
J'volais des vélos, je les revendais à ceux qui avaient un vélo volé
I used to steal bikes, resell them to those who had a stolen bike
Si tu veux que je signe après, faut qu'tu mettes bien mes illettrés
If you want me to sign after, you have to put my illiterates on well
On a le swing de Sinatra, pas de drogue mais je dessine un trait
We have the swing of Sinatra, no drugs but I draw a line
Tu vois cette fille?
You see that girl?
J'm'en souviendrais, un jour mon cœur je cimenterais
I'll remember her, one day I'll cement my heart
Mais pour l'instant, je suis notre rêve, je la fais piloter l'cylindré
But for now, I am our dream, I make her ride the engine
Vas-y, pète à droite, super nana a le mojo sans zippette, na na
Go ahead, turn right, super girl has the mojo without a zipper, na na
J'aimais l'action, j'étais adroit, génération GTA 3
I loved action, I was skillful, GTA 3 generation
Au collège, j'étais cheum mais déter' comme un chleuh
In middle school, I was a cheum but determined like a chleuh
J'volais des Playstation, j'les revendais, j'm'achetais des jeux
I used to steal Playstations, resell them, and buy myself games
Y'a quoi dans la tête des jeunes? J'traînais dans tout Beriz
What's going on in the minds of the young? I hung out all over Beriz
J'faisais des piques avec du gel, j'avais la coupe de Reese
I styled my hair with gel, had that Reese haircut
Ma sœur m'a dit
My sister told me
Arrête de mettre des casquettes, tu vas finir chauve
Stop wearing caps, you'll end up bald
Mais si je finis chauve, eh bah, je mettrais des casquettes
But if I end up bald, well, I'll wear caps
C'est cheum
It's cheum





Writer(s): NEKFEU, HUGZ HEFNER


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.