Nekfeu - Galatée - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Nekfeu - Galatée




Le café vient de fermer mais j'suis devant j'reste
Кафе только что закрылось, но я стою впереди.
Quelle idée d'aimer une femme à l'humeur vengeresse?
Какая идея любить женщину с мстительным нравом?
La dernière fois j't'ai mis un plan, pas d'quoi péter un plomb
В прошлый раз я придумал тебе план, а не какой-нибудь дурацкий.
Mais tu viens d'une ville dangereuse qui te vend l'stress
Но ты из опасного города, который продает тебе стресс.
Je serai fair-play, si
Я буду честной игрой, если
Je feins d'être énervé c'est pour te faire plaisir et je me pencherai
Я притворяюсь, что злюсь, чтобы доставить тебе удовольствие, и я буду склоняться
Me moquant de ton air boudeur
Насмехаясь над твоим бодрым взглядом.
Pour m'emmerder t'allumeras un joint d'herbe ou deux
Для того, чтобы насолить мне, ты зажжешь траву или две.
Tu joueras l'insoumise mais tes mots m'affectent pas
Ты будешь играть в беспамятство, но твои слова меня не касаются.
J'obtiendrai ton sourire le seul témoin d'ma victoire
Я получу твою улыбку единственным свидетелем моей победы
Je tiendrai tes oreilles pour les empêcher d'se sauver
Я буду держать твои уши, чтобы они не спаслись.
J'te dirai, "y'a d'la meuf dans cette soirée" mais moi j'ai vu qu'toi
Я скажу тебе: тебя сегодня вечеринка", но я видел, что ты
Ton corps dans ma rétine c'est sensoriel
Твое тело в моей сетчатке это сенсорное
Sincèrement elle pourra pas nous essorer, la routine
Честно говоря, она не сможет выжать нас, рутина
En face de moi y'a des types fonce-dé en bas du bloc
Передо мной какие-то парни в нижней части блока.
Mais je pense à tes p'tites fossettes en bas du dos
Но я думаю о твоих маленьких ямочках внизу спины.
Calcule pas tout ces types fonce-dé en bas du bloc
Не вычисляет все эти типы в нижней части блока
Mais je pincerai tes p'tites fossettes en bas du dos
Но я ущипну твои маленькие ямочки на пояснице.
Le café vient de fermer mais j'suis devant j'reste
Кафе только что закрылось, но я стою впереди.
Quelle idée d'aimer une femme à l'humeur vengeresse?
Какая идея любить женщину с мстительным нравом?
La dernière fois j't'ai mis un plan, pas d'quoi péter un plomb
В прошлый раз я придумал тебе план, а не какой-нибудь дурацкий.
Mais tu viens d'une ville dangereuse qui te vend l'stress
Но ты из опасного города, который продает тебе стресс.
Tu me diras non quand j'te demanderai si tu m'aimes
Ты скажешь мне нет, когда я спрошу, любишь ли ты меня
Et c'est un "non" bien plus précieux qu'un "oui"
И это гораздо более ценное "нет", чем " да"
J'te comprends pas mais j'ai tes yeux pour sous-titrer
Я тебя не понимаю, но у меня есть твои глаза, чтобы подзаголовок
Tu m'as dit qu'un jour on se lierait qu'une nuit on se quitterait
Ты сказал, что когда-нибудь мы свяжемся, что ночью мы расстаемся.
Comme j'étais absent six mois tu me fuis
Когда я отсутствовал шесть месяцев, ты сбежала от меня.
Vu que dans mes concerts y'a moitié de filles
Потому что на моих концертах половина девушек.
Même quand je suis sincère chaque fois tu t'méfies
Даже когда я искренен каждый раз, когда ты остерегаешься
Et quand je suis moi tu me fuis, bon
И когда я-это я, ты убегаешь от меня, хорошо
Bon c'est vrai qu'c'est récurrent mais me met pas sous pression
Ну, это правда, что это повторяется, но не давит на меня
Fuyons cette atmosphère écœurante l'amour n'est pas une prison
Давайте убежим от этой отвратительной атмосферы любовь-это не тюрьма
En t'attendant j'observe les liens que les passants nouent
Жду тебя, наблюдаю за узами, которые связывают прохожие
Il fut un temps la beauté du ciel venait pas sans nous
Было время, когда красота неба пришла не без нас
Les autres femmes manquent de sel je ne croque pas un bout de ces repas sans goût
Другим женщинам не хватает соли, я не жую кусочек этих безвкусных блюд
À l'esprit j'ai des images de tes cheveux qui repassent en boucle
В голове у меня есть образы твоих волос, которые гладят по локонам
Mais t'es toujours pas et le jour s'étire
Но тебя все еще нет, и день тянется
J'commence vraiment à m'inquiéter pour toi le sais-tu?
Я действительно начинаю беспокоиться за тебя.
Aujourd'hui c'est dur, demain c'est pire
Сегодня тяжело, завтра хуже
Et ta jalousie me donne envie de toutes les séduire
И твоя ревность заставляет меня соблазнять их всех
Mais je reste fidèle par respect, ça je l'ai juré
Но я остаюсь верным из уважения, в этом я поклялся
T'es la seule qui me paraît spéciale, tous les jours alors
Ты единственная, кто кажется мне особенным каждый день.
Je reste fidèle par respect, ça je l'ai juré
Я остаюсь верен из уважения, это я поклялся
T'es la seule qui me paraît spéciale
Ты единственная, кто кажется мне особенным.
Tu jet'ras mes affaires encore et tout c'qui pourrait traîner
Вы бросаете мои вещи снова и все, что может болтаться
Même un livre que je t'ai prêté, j'ai un visage pour être aimé
Даже книга, которую я одолжил тебе, у меня есть лицо, чтобы быть любимым
Tu m'as dis "quand est-c'que tu vas t'arrêter d'idéaliser l'amour dans les livres tout en me négligeant?"
Ты сказал мне: "когда ты перестанешь идеализировать любовь в книгах, пренебрегая мной?"
Quoi? Toi tu crois connaître les gens? Vérité dantesque
Чего? Думаешь, ты знаешь людей? Правда данте
J'ai le cœur en dentelles mais j'suis qu'un mur en tant que tel
У меня сердце в кружевах, но я всего лишь стена как таковая
Tu f'ras la tête mais j'ai un cadeau sous ma parka
У меня под паркой подарок.
Ton sourire énervé j'le connais par cœur
Твою злую улыбку я знаю наизусть.
Alors on escaladera des grilles, on ira dans un parc
Тогда мы поднимемся по решеткам и пойдем в парк.
Et si l'gardien nous grille, on modifiera le parcours
И если стражник нас поймает, мы изменим курс.
Embrouille pleine de frivolité rue de Rivoli
Путаница, полная легкомыслия улица Риволи
Une plaisante rivalité, jusqu'à c'qu'on arrive au lit
- Я не хочу, чтобы ты была счастлива, пока мы не доберемся до постели.
Tu vois, j'te connais par cœur
Видишь ли, я знаю тебя наизусть.
À croire qu'les embrouilles je les cherche
Я их ищу.
Mais pour l'instant j'me les gèle et je regarde l'heure
Но пока я застываю и смотрю на время
Le café vient de fermer mais j'suis devant j'reste
Кафе только что закрылось, но я стою впереди.
Quelle idée d'aimer une femme à l'humeur vengeresse?
Какая идея любить женщину с мстительным нравом?
La dernière fois j't'ai mis un plan, pas d'quoi péter un plomb
В прошлый раз я придумал тебе план, а не какой-нибудь дурацкий.
Mais tu viens d'une ville dangereuse
Но ты из опасного города.
Tu voulais plus t'poser, t'avais tout fait pour t'aguerrir beauté
Ты больше не хотел садиться, ты сделал все, чтобы стать красавицей.
Mais moi j'ai tout fait pour t'acquérir
Но я сделал все, чтобы приобрести тебя.
On aime pleurer autant que rire pourquoi fallait-il qu'on pose cette base?
Мы так же любим плакать, как и смеяться, зачем нужно было закладывать эту основу?
Peur de souffrir j'étais distant comme pour dire "tu m'possèdes pas"
Боясь страданий, я был далек, как бы сказать: "Ты не владеешь мной"
Pardon bébé partons, marre de cette vie d'rap
Прости, детка, давай уйдем, надоела эта рэп-жизнь.
Tu m'as dis "c'est faux tu l'feras jamais, c'est moi qu'tu quitteras"
Ты сказал мне: "это неправильно, ты никогда этого не сделаешь."
Et c'était faux, enfin, j'ai nié sous le seum
И это было неправильно, наконец, я отрицал под сеум
Cette vérité retentissante
Эта громкая правда
Espèce de lâche, rassure-toi en te disant que c'est la vie
Ты трус, утешай себя тем, что это жизнь.
Et que toute façon le génie est souvent seul
И что в любом случае гений часто одинок
Le café vient de fermer tu ne viendras plus
Кафе только что закрылось, ты больше не придешь.
Je sens le dernier métro gronder sous mes pattes
Я чувствую, как Последнее метро гремит под моими лапами
Quelle idée d'aimer cette femme qu'on ne soumet pas?
Что за идея-любить эту женщину, которой не подчиняются?
C'est plutôt nulle comme fin, en plus ça nique le refrain
Это довольно плохо, как конец, к тому же это хор





Writer(s): loubensky, nekfeu


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.