Paroles et traduction Nemo - Himalaya
I
bi
uf
em
Himalaya
gsi
I
was
on
the
Himalayas
Uf
em
Himalaya
gsi
I
was
on
the
Himalayas
I
ha
ne
easy
flow.
Doch
nüt
chunt
vo
nüt.
Drum
blibi
flissig,
BRO
I
have
an
easy
flow.
But
nothing
comes
from
nothing.
So
stay
diligent,
BRO
Sie
säge
mini
Beats
sind
Dope.
Aber
easy
come
isch
easy
go.
Es
lauft
nöd
riebigslos,
doch
i
gib
mis
beschte
und
das
blibt
au
so.
They
say
my
beats
are
dope.
But
easy
come
is
easy
go.
It
doesn't
run
smoothly,
but
I
give
my
best
and
that
will
always
be
so.
So
säge
i
louf
uf
dünnem
Iis,
aber
was
wär
s'läbe
ohni
Risiko
So
I
say
I
walk
on
thin
ice,
but
what
would
life
be
without
risk?
Mängisch
passi
nid
dri,
doch
i
Füu
mi
wohl
solang
i
mache
was
i
lieb.
Egal
was
passiert,
klappts
mit
Rap
nid
ja
de
Studieri
haut
Astrophysik.
Sometimes
I
don't
succeed,
but
I
feel
good
as
long
as
I
do
what
I
love.
No
matter
what
happens,
if
rap
doesn't
work,
I'll
study
astrophysics.
Bärge
sind
zum
Erklimme
da.
Mountains
are
there
to
be
climbed.
Irgendwo
uf
der
Ärde
fat
der
Himu
aa.
Somewhere
on
Earth
the
Himalaya
begins.
Himalaya
gsi
I
was
in
the
Himalayas
I
bi
uf
em
Himalaya
gsi.
I
was
on
the
Himalayas.
Irgendwo
uf
der
Ärde
fat
der
Himu
aa.
Somewhere
on
the
Earth
the
Himalayas
begin.
Gsehs
nid
erscht
wän
i
Dobe
uf
em
Gipfu
stah.
I
don't
see
it
until
I
stand
up
on
the
summit.
Himalaya
gsi
I
was
in
the
Himalayas
I
bi
uf
em
Himalaya
gsi
I
was
on
the
Himalayas
Ha
scho
immer
mini
Husufgabe
ligge
la,
schlaff
I
de
Schue
Degeim
hani
kei
Ziit
für
das.
I
always
left
my
homework,
slept
in
my
shoes;
at
home
I
had
no
time
for
that.
Schwingä
vo
Uftritt
hie
zumne
singe
da.
Bis
etz
hets
klapps
aber
nöd
immer
grad.
Swinging
from
appearance
to
appearance,
until
now
it
hasn't
always
worked
out.
Mäntig
morgä
isch
kult
rennsch
um
dis
Läbe,
bisch
wänds
Lüted
am
Pult
und
I
ha
gmerkt
zviu
lehre
duet
mer
ned
guet,
drum
schibi
lieber
Rhyms
ih
mis
Gschichtsbuäch
...
druf
Monday
morning
is
cool,
you
run
for
your
life,
until
you
people
are
at
your
desk
and
I
noticed
that
too
much
studying
doesn't
do
me
any
good,
so
I'd
rather
write
rhymes
in
my
history
book
...
anyway
Luäg
es
isch
nöd
immer
eifach,
aber
hät
das
öpper
gseid?
Nei
man!
Look,
it's
not
always
easy,
but
did
anyone
say
that?
No,
man!
Und
ich
muss
ja
nöd
id
Gschicht
ih
gah,
doch
wenns
für
mi
stimmt
de
hani
aues
richtig
gmacht.
And
I
don't
have
to
go
down
in
history,
but
if
it
feels
right
to
me
then
I
did
everything
right.
Sie
wei
nur
s'Beschte
für
di.
They
only
want
the
best
for
you.
Kenne
di
gnauer
als
du.
Bis
zu
däm
Gipfu
ischs
wiit,
doch
vor
mir
geit
d'Sunnä
uf.
I
ha
min
Rucksack
packt,
es
wird
e
langi
Reis.
Know
you
better
than
you
do.
It's
a
long
way
to
the
top,
but
the
sun
is
rising
in
front
of
me.
I've
packed
my
backpack,
it's
going
to
be
a
long
journey.
Steine
im
Wäg
Näbligi
täg,
aber
i
weiss.
Stones
in
the
way,
foggy
days,
but
I
know.
Bärge
sind
zum
Erklimme
da.
Mountains
are
there
to
be
climbed.
Irgendwo
uf
der
Ärde
fat
der
Himu
aa.
Somewhere
on
Earth
the
Himalaya
begins.
Himalaya
gsi
I
was
in
the
Himalayas
I
bi
uf
em
Himalaya
gsi.
I
was
on
the
Himalayas.
Irgendwo
uf
der
Ärde
fat
der
Himu
aa.
Somewhere
on
the
Earth
the
Himalayas
begin.
Gsehs
nid
erscht
wän
i
Dobe
uf
em
Gipfu
stah.
I
don't
see
it
until
I
stand
up
on
the
summit.
Himalaya
gsi
I
was
in
the
Himalayas
I
bi
uf
em
Himalaya
gsi.
I
was
on
the
Himalayas.
Bärge
sind
zum
Erklimme
da
Mountains
are
there
to
be
climbed
Himalaya
gsi
I
was
in
the
Himalayas
Uf
em
Himalaya
gsi.
I
was
on
the
Himalayas.
Irgendwo
uf
der
Ärde
fat
der
Himu
aaaa.
Somewhere
on
Earth
the
Himalayas
begin.
Yeah
Himalaya
gsi
Yeah
I
was
on
the
Himalayas
Irgendwo
Irgendwooo
Somewhere
Somewhere
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Dominik Jud
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.