Neoton Familia - Elmentél - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Neoton Familia - Elmentél




Fél 7-kor csörgött a szomszédban az óra,
Часы за соседней дверью зазвонили в 6: 30,
Hétig az ágyban még álmodoztam rólad.
Я уже несколько недель мечтаю о тебе в постели.
Beköszönt hozzám a hétköznapi reggel,
меня будничное утро",
Számított rá, hogy jobb lábbal kelek fel.
- он ожидал, что я проснусь с правой стороны кровати.
Főztem egy kávét s fésülködni kezdtem,
Я сварила кофе и принялась расчесывать волосы,
Kihűlt, mint mindig s még kócosabb lettem.
Они такие же холодные, как всегда, и я еще грязнее.
Ma semmi sem bántott, úgy örültem, hogy élek,
Я был так счастлив быть живым.
Mert még nem tudtam, hogy elmentél.
Потому что я не знал, что ты ушла.
Délben hamburger volt csak az ebédem,
В полдень у меня был только гамбургер на обед,
így volt néhány percem, hogy napozzak a téren.
так что у меня было несколько минут, чтобы позагорать на площади.
Bámult egy srác, sőt elindult utánam,
Какой-то парень уставился на меня, и он шел за мной.,
Hátra sem néztem, de nem is nagyon bántam.
Я не оглядывался, но мне было все равно.
A délután végül egész gyorsan eltelt,
День, наконец, прошел довольно быстро.
Sok volt a munkám, tettem, amit kellett.
У меня было много работы, я делал то, что должен был делать.
Ma semmi sem bántott, úgy örültem, hogy élek,
Я был так счастлив быть живым.
Mert még nem tudtam, hogy elmentél.
Потому что я не знал, что ты ушла.
Hazafelé a Katihoz benéztem,
По дороге домой я остановился у Кати,
Hogy türkizkék blúzát egy napra kölcsön kérjem.
Чтобы одолжить на один день твою бирюзовую блузку.
Adott még hozzá egy csíkos olasz farmert,
Он также добавил полосатые итальянские джинсы,
Hogy szebb legyek este, egy kicsit ki is festett.
Чтобы я лучше выглядела ночью, он немного покрасил меня.
A sarki közértben vettem néhány dolgot,
Я купил кое-что в магазинчике на углу, но,
Sajnos a kedvenc édes borom nem volt.
К сожалению, моего любимого сладкого вина там не было.
Ma semmi sem bántott, úgy örültem, hogy élek,
Я был так счастлив быть живым.
Mert még nem tudtam, hogy elmentél.
Потому что я не знал, что ты ушла.





Writer(s): pásztor lászló, jakab györgy


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.