Paroles et traduction Nerves Baddington - Fellow Insomniacs
Yea
yea
pssh
whatever
you're
stupid
да
да
псс
какой
ты
тупой
Aye
up
from
a
power
nap
this
time
energized
Да,
после
сна,
на
этот
раз
под
напряжением
Turn
clocks
one
hour
back
time
is
a
lie
Поверните
часы
на
час
назад,
время
- ложь
That
ain't
cocaine
(cocaine)
it's
that
vanilla
sky
Это
не
кокаин
(кокаин),
это
ванильное
небо
I
play
a
cold
game
villainous
and
winterized
Я
играю
в
холодную
игру,
злодейскую
и
зимнюю
Yea
if
you
can't
see
the
truth
through
a
sinners
eyes
Да,
если
вы
не
можете
видеть
правду
глазами
грешников
How
you
gonna
provide
proof
when
you
pick
a
side
Как
ты
собираешься
предоставить
доказательства,
когда
выбираешь
сторону
Incentivized
so
i
set
the
pen
afire
Стимулирован,
поэтому
я
поджег
ручку
Rather
be
burned
at
the
stake
than
be
skinned
alive
Лучше
сгореть
на
костре,
чем
содрать
кожу
заживо
Either
way
i'll
die
a
legend
you
ain't
finna
lie
В
любом
случае
я
умру
легендой,
ты
не
собираешься
лгать
(You
ain't
finna
lie)
(Ты
не
собираешься
лгать)
So
give
it
up
or
fuck
around
make
me
send
the
guys
Так
что
сдавайся
или
трахайся,
заставь
меня
послать
парней
(Make
me
send
the
guys)
(Заставь
меня
послать
ребят)
Better
send
some
flowers
before
they
in
the
skies
Лучше
пошлите
цветы,
прежде
чем
они
в
небе
Kinda
hard
to
swallow
pride
when
it's
in
disguise
Довольно
трудно
проглотить
гордость,
когда
она
замаскирована
Shit
they
shooting
up
the
laundromat
bustin'
out
the
Pontiac
Дерьмо,
они
стреляют
в
прачечную,
выбивая
Понтиак
To
and
from
struggle
bus
chartering
insomniacs
В
и
из
борьбы
с
бессонницей
Trouble
in
the
bubble
of
your
cookie
cutter
cul-de-sac
Проблема
в
пузыре
вашего
тупика
для
печенья
Aye
who
or
what
you
talking
at
Да,
кто
или
что
вы
говорите
в
Where
the
fuck
is
Wanda
at
Где,
черт
возьми,
Ванда?
Smudging
up
the
vision
getchu
cludged
with
some
artifacts
Размазывание
видения
getchu
забито
некоторыми
артефактами
Never
been
a
Tame
One
hardly
even
wanna
rap
Никогда
не
был
ручным,
вряд
ли
даже
хотел
рэп
As
long
as
i
go
harder
and
farther
from
where
i
started
at
Пока
я
буду
усерднее
и
дальше
от
того,
с
чего
начал
Snap
back
all
facts
i
don't
need
[a
starter
cap]
*to
start
to
cap
Верните
все
факты,
которые
мне
не
нужны
[начальный
колпачок]
* чтобы
начать
колпачок
I
just
want
my
legend
status
you
can
keep
the
autographs
Я
просто
хочу,
чтобы
мой
статус
легенды
вы
могли
оставить
автографы
Keep
the
rest
in
peace
posts
i
don't
need
an
audience
Держите
остальных
в
покое
посты
мне
не
нужна
аудитория
Insomniacs
sudoku
puzzles
in
pajama
pants
Судоку
от
бессонницы
в
пижамных
штанах
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): John Mcnaughton, Ryan Howell
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.