Nestor & Nestorzinho - Relógio Quebrado - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Nestor & Nestorzinho - Relógio Quebrado




Relógio Quebrado
Broken Clock
Vou contar uma passagem na vida de dois irmãos
I'll tell you a story about two brothers
Que viviam discutindo a respeito da religião
Who were always arguing about religion
José, que era o mais velho, tinha sua devoção
José, the older one, was devoted
Na hora dele ir deitar, fazia sua oração
To his prayers before bed
O seu irmão, Durvalino, falava dando risada
His brother, Durvalino, would laugh at him
Deixe de falar sozinho isso, não lhe adianta nada
Stop talking to yourself, it's not helping
É melhor você dormir pra acordar de madrugada
You'd be better off sleeping to wake up at dawn
Eu não vou perder o sono pra escutar conversa fiada
I'm not losing sleep over idle chatter
Se você não acredita, não lhe obrigo a acreditar
If you don't believe, I'm not forcing you to
Mas, que existe outro mundo, pra você quero provar
But, that there is another world, I'll prove to you
Se um dia eu morrer primeiro, minha alma se salvar
If I die first, my soul will be saved
Vou fazer uma surpresa que você não vai gostar
I'll give you a surprise you won't like
Um dia o José foi embora, e pro seu irmão falou
One day José left, and he said to his brother
Fique com esse relógio, é lembrança do nosso avô
Keep this watch, it's a keepsake from our grandfather
E nunca mais se encontraram, e os anos se passou
And they never met again, and years passed
O relógio desmanchado na parede ali ficou
The watch stayed there on the wall, broken
Certa noite, o Durvalino acordou muito assustado
One night, Durvalino woke up scared
Ouvindo aquelas batidas, devagar, bem compassado
Hearing those chimes, slow and deliberate
Contou 12 badaladas, seu corpo ficou arrepiado
He counted 12 chimes, his body shivered
Meia-noite que marcava no seu relógio quebrado
Midnight, marked by his broken watch
Passou a noite nervoso com o que lhe aconteceu
He spent the night nervous about what had happened to him
No outro dia cedinho, um telegrama recebeu
The next day, he received a telegram
Abriu pra ver o que era, seu corpo estremeceu
He opened it to see what it was, his body trembled
Dizia que à meia-noite seu irmão José morreu
It said that at midnight, his brother José had died





Writer(s): Teddy Vieira De Azevedo, Jose Russo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.