Netinho - Barracos (Escombros) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Netinho - Barracos (Escombros)




Barracos (Escombros)
Shanty (Shack)
Pra quem mora no morro
For you, living on the hill,
Pra quem vive nas encostas
For you, living on the slopes,
Onde o diabo faz fogo
Where the devil makes fire,
Pra onde Deus virou as costas
Where God has turned his back,
Pra quem vive na surdina
For you, living in silence,
Onde a luz não ilumina
Where the light does not shine,
Aonde a morte começa
Where death begins,
Aonde a vida termina
Where life ends,
Esse barraco vai cair
This shack will fall,
Eu não me canso de avisar
I never tire of warning you,
Ele não tem alvenaria
It has no brickwork,
Não tem coluna pra apoiar
No column to support it,
Ai, eu não quero ver o dia
Oh, I don't want to see the day,
Dessa zorra desabar
When this madness collapses,
(É, ′simbora!)
(Yeah, let's go!)
Pra quem vive nos escombros
For you, living in the rubble,
Sem poesia e sem paixão
Without poetry and without passion,
Sem mel, sem céu, sem sonho
Without honey, without heaven, without dreams,
Com o coração na mão
With your heart in your hand,
Pra quem no fim da fila
For you, at the end of the line,
'Tá num beco sem saída
In a dead-end,
′Tá perdendo a graça
Losing your grace,
'Tá ganhando mais ferida
Gaining more wounds,
Esse barraco vai cair
This shack will fall,
Eu não me canso de avisar
I never tire of warning you,
Ele não tem alvenaria
It has no brickwork,
Não tem coluna pra apoiar
No column to support it,
Ai, eu não quero ver o dia
Oh, I don't want to see the day,
Dessa zorra desabar
When this madness collapses,
(Aí!)
(Oh!)
Oh! Oh! Oh! Oh! Oh! Oh!
Oh! Oh! Oh! Oh! Oh! Oh!
Vai desabar
It's gonna fall,
Oh! Oh! Oh! Oh! Oh! Oh!
Oh! Oh! Oh! Oh! Oh! Oh!
Não pra viver
You can't live there,
Oh! Oh! Oh! Oh! Oh! Oh!
Oh! Oh! Oh! Oh! Oh! Oh!
Vai desabar
It's gonna fall,
Oh! Oh! Oh! Oh! Oh! Oh!
Oh! Oh! Oh! Oh! Oh! Oh!
Não pra viver
You can't live there,
(Segura!)
(Hold on!)
(E vai!)
(And go!)
Pra quem mora no morro
For you, living on the hill,
Pra quem vive nas encostas
For you, living on the slopes,
Onde o diabo faz fogo
Where the devil makes fire,
Pra onde Deus virou as costas
Where God has turned his back,
Pra quem vive na surdina
For you, living in silence,
Onde a luz não ilumina
Where the light does not shine,
Aonde a morte começa
Where death begins,
Aonde a vida termina
Where life ends,
Esse barraco vai cair
This shack will fall,
Eu não me canso de avisar
I never tire of warning you,
Ele não tem alvenaria
It has no brickwork,
Não tem coluna pra apoiar
No column to support it,
Ai, eu não quero ver o dia
Oh, I don't want to see the day,
(Como é?)
(How is it?)
Dessa zorra desabar
When this madness collapses,
(Lá em cima)
(Up there)
(Bora!)
(Come on!)
Oh! Oh! Oh! Oh! Oh! Oh!
Oh! Oh! Oh! Oh! Oh! Oh!
Vai desabar
It's gonna fall,
Oh! Oh! Oh! Oh! Oh! Oh!
Oh! Oh! Oh! Oh! Oh! Oh!
Não pra viver
You can't live there,
Oh! Oh! Oh! Oh! Oh! Oh!
Oh! Oh! Oh! Oh! Oh! Oh!
Vai desabar
It's gonna fall,
Oh! Oh! Oh! Oh! Oh! Oh!
Oh! Oh! Oh! Oh! Oh! Oh!
Não pra viver
You can't live there,
(É!)
(Yeah!)





Writer(s): Tenison Marcone Del Rei Santana


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.