Nex Cassel - Finestrino Basso - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Nex Cassel - Finestrino Basso




Finestrino Basso
Low Window
(Nex Cassel)Sulla costa guido piano finestrino basso
(Nex Cassel)On the coast I drive slowly, my window rolled down
Con il volume alto niente profilo basso
With the volume up, not keeping a low profile
Il fumo sale dal tettuccio assieme a 'sto casino
The smoke rises from the sunroof with this chaos
Finchè sento rumore so di essere vivo
As long as I hear noise, I know I'm alive
Sopravvissuto fino ad ora fino ai 30
Survived so far to 30
La tensione non allenta boss anni '30
The tension doesn't let up, boss, it's the '30s
Faccio un musical mafia come Frank Sinatra
I do a mob musical like Frank Sinatra
Nel mio quartiere al mio riguardo dicono si narra
In my neighborhood, they say about me, "They say"
Leggenda della Riviera portabandiera della Costa
Legend of the Riviera, flag bearer of the Coast
Bandiera nera teschio con le ossa
Black flag, skull and crossbones
Il più serio ti conviene parlare con me
The most serious, you better talk to me
Sono il mediatore mica il medium se vai al Creatore
I'm the mediator, not the medium, if you go to the Creator
Porto la pace come Gandhi con chi parla con le armi
I bring peace like Gandhi to those who talk with weapons
Parlo coi cannoni e parlo coi miei homies
I talk to the cannons and I talk to my homies
Quei criminali ascoltano me
Those criminals listen to me
Anche se normalmente non ascoltano rap!
Even if they don't normally listen to rap!
-Rit.(Nex Cassel x2)Se tu porti rispetto noi ti rispettiamo
-Chorus.(Nex Cassel x2)If you show respect we'll respect you
Se tu porti da bere uomo qua la mano!
If you bring something to drink, man, give me your hand!
Portaci rispetto e portaci da bere!
Show us respect and bring us something to drink!
Portaci rispetto e portaci da bere!
Show us respect and bring us something to drink!
(Nex Cassel)In giro con 'ste signore sulla costa
(Nex Cassel)Around with these ladies on the coast
Perché sono il signore della Costa
'Cause I'm the lord of the Coast
Puoi chiamarmi Nex Cassel oppure Cash Cassel
You can call me Nex Cassel or Cash Cassel
Farmi un assegno circolare e dopo circolare
Write me a cashier's check and then circulate it
Posso stare senza torta senza chili senza lussi
I can live without cake, without pounds, without luxuries
Non senza vodka senza spini e senza pussy
Not without vodka, without thorns, and without pussy
La mia vita è serie A senza capitali
My life is Serie A without capital
Perché è un'unità la mia unità la mia umiltà
Because it's a unit, my unit, my humility
Non mi sento cospirato solo che ho lasciato
I don't feel targeted, it's just that I left
10 impronte giù in commissariato
10 prints down at the police station
Pregiudicato perché il pregiudizio è sempre stato
Prejudiced because prejudice has always been
Un vizio di 'sti Flanders
A vice of these Flanders
Ho già passato il giorno del giudizio e del riesame anche
I've already passed the day of judgment and the review
Ho fatto ogni tipo di scelta sbagliata
I've made every kind of bad choice
E quasi ogni tipo di scelta sballata
And almost every kind of wrong choice
Ogni lezione l'ho sempre pagata
I've always paid for every lesson
Senza fare una cazzo di scuola privata!
Without going to a private school!
-Rit.(Nex Cassel x2)Se tu porti rispetto noi ti rispettiamo
-Chorus.(Nex Cassel x2)If you show respect we'll respect you
Se tu porti da bere uomo qua la mano!
If you bring something to drink, man, give me your hand!
Portaci rispetto e portaci da bere!
Show us respect and bring us something to drink!
Portaci rispetto e portaci da bere!
Show us respect and bring us something to drink!





Writer(s): Simone Lumini


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.