Nguyên Vũ feat. Phi Nhung - Trả Lại Em - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Nguyên Vũ feat. Phi Nhung - Trả Lại Em




Trả Lại Em
Give Me Back
Trả lại anh đêm dài chung đôi bóng dưới trăng sao
Give me back the long night we shared, our shadows under the moon and stars
Trả lại em con đường in bóng mát của ngày nao
Give me back the path, the cool shade of the old days
Trả lại em ánh đèn công viên đó dưới mưa bay
Give me back the park lights, under the rain
Những đêm Chúa nhật nghe phố phường khua gót giày
The Sunday nights, listening to the city's footsteps
Trả lại anh ân tình xa xưa đó dưới trăng sao
Give me back the old affection, under the moon and stars
Trả lại em đôi vòng tay âu yếm nụ cười trao
Give me back the embrace, the tenderness, the smile we shared
Trả lại em kỷ niệm yêu thương đó sống bên nhau
Give me back the memories of our love, living together
Đến nay trở thành xa cách rồi còn đâu
Now it's all gone, far away
Người đã ra đi không thấy về
You've gone and haven't come back
Tình yêu chôn sâu trong lặng lẽ
Love buried deep in silence
Còn chăng bao đớn đau, lệ tuôn rơi nhớ nhau
Only pain remains, tears flowing, missing each other
Ngày vui xưa đã tàn như nắng chiều
The happy days have faded like the evening sun
Để rồi đêm nay buồn trong xa vắng nhớ mong ai
And tonight, I'm sad, in the emptiness, missing someone
Người đã quên tôi rồi, sao tôi vẫn còn chờ mong?
You've forgotten me, why am I still waiting?
nhìn áng mây chiều tan theo ánh mắt đăm chiêu
Watching the evening clouds melt away, with a pensive gaze
Dẫu trong chuỗi ngày, ôi vui buồn quạnh hiu
Though in the days, oh, joy and sorrow are lonely
Trả lại anh ân tình xa xưa đó dưới trăng sao
Give me back the old affection, under the moon and stars
Trả lại em đôi vòng tay âu yếm nụ cười trao
Give me back the embrace, the tenderness, the smile we shared
Trả lại em kỷ niệm yêu thương đó sống bên nhau
Give me back the memories of our love, living together
Đến nay trở thành xa cách rồi còn đâu
Now it's all gone, far away
Người đã ra đi không thấy về
You've gone and haven't come back
Tình yêu chôn sâu trong lặng lẽ
Love buried deep in silence
Còn chăng bao đớn đau, lệ tuôn rơi nhớ nhau
Only pain remains, tears flowing, missing each other
Ngày vui xưa đã tàn như nắng chiều
The happy days have faded like the evening sun
Để rồi đêm nay buồn trong xa vắng nhớ mong ai
And tonight, I'm sad, in the emptiness, missing someone
Người đã quên tôi rồi, sao tôi vẫn còn chờ mong?
You've forgotten me, why am I still waiting?
nhìn áng mây chiều tan theo ánh mắt đăm chiêu
Watching the evening clouds melt away, with a pensive gaze
Dẫu trong chuỗi ngày, ôi vui buồn quạnh hiu
Though in the days, oh, joy and sorrow are lonely
nhìn áng mây chiều tan theo ánh mắt đăm chiêu
Watching the evening clouds melt away, with a pensive gaze
Dẫu trong chuỗi ngày, ôi vui buồn quạnh hiu
Though in the days, oh, joy and sorrow are lonely





Writer(s): Nhanmac The


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.