Nhật Trường - Hoa Biển - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Nhật Trường - Hoa Biển




Hoa Biển
Ocean Flower
Ngày xưa, em anh hay hờn dỗi
In the past, my love, you were prone to sulking
Giận anh khi anh chưa kịp tới
Getting angry when I wasn't there on time
Cho anh nhiều lời, cho anh bồi hồi
You'd give me an earful, make my heart race
Em cúi mặt làm ngơ
You'd look down and ignore me
Không nghe anh kể chuyện
Refusing to listen to my stories
Bao nhiêu chuyện tình đẹp nhất trên trần đời
All the most beautiful love stories in the world
Tại em khi xưa yêu màu trắng
Because you used to love the color white
Tại em, tại em suy bên bờ vắng
Because of you, my love, I was lost in thought on the lonely shore
Nên đêm vượt trùng, anh mong tìm gặp
That's why I crossed the ocean, hoping to find
Hoa trắng về tặng em
White flowers to give to you
Cho anh thì thầm
So that I could whisper to you
Em ơi tình mình trắng như hoa đại dương
My darling, our love is as pure as the flowers of the sea
Trùng khơi nổi gió lênh đênh triền sóng
The open sea raged with relentless waves
Thấy lung linh rừng hoa
But I saw a glimmering forest of flowers
Màu hoa thật trắng, ôi hoa nở thắm ngất ngây lòng thêm
Their petals were so white, blooming beautifully, filling my heart with joy
Vượt bao hải chưa nghe vừa ý
I sailed for countless nautical miles, but to no avail
Lắc con tàu đi
The ship rocked back and forth
Chỉ thấy bọt nước tan theo ngọn sóng
All I could see was the foam from the waves
Dáng hoa kia mịt mùng
The flowers were nowhere to be found
Biển khơi không mang hoa màu trắng
The ocean doesn't have white flowers
Tàu anh xa xôi chưa tìm bến
My ship is far away and hasn't found a port yet
Nên em còn hờn, nên em còn buồn
That's why you're still sulking, why you're still sad
Sao chưa thấy anh sang
Why you haven't seen me yet
Em ơi giận hờn xin như hoa sóng tan trong đại dương
My love, please let your anger dissolve like the waves in the ocean
Em ơi giận hờn xin như hoa sóng tan trong đại dương
My love, please let your anger dissolve like the waves in the ocean
Em ơi giận hờn xin như hoa sóng tan trong đại dương
My love, please let your anger dissolve like the waves in the ocean





Writer(s): Anh Thy


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.