Nick Cave & The Bad Seeds - The Mercy Seat (Live) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Nick Cave & The Bad Seeds - The Mercy Seat (Live)




It began when they come took me from my home
Это началось, когда они пришли и забрали меня из моего дома
And put me in Dead Row,
И посадил меня в последний ряд,
Of which I am nearly wholly innocent, you know.
В чем я почти полностью невиновен, как вы знаете.
And I'll say it again
И я повторю это снова
I. am. not. afraid. to. die.
Я... нет. боюсь... умереть.
I began to warm and chill
Я начал согреваться и озябать
To objects and their fields,
К объектам и их полям,
A ragged cup, a twisted mop
Ободранная чашка, скрученная швабра
The face of Jesus in my soup
Лицо Иисуса в моем супе
Those sinister dinner deals
Эти зловещие предложения на ужин
The meal trolley's wicked wheels
Злые колеса тележки с едой
A hooked bone rising from my food
Крючковатая кость, торчащая из моей еды
All things either good or ungood.
Все вещи либо хороши, либо нехороши.
And the mercy seat is waiting
И престол милосердия ждет
And I think my head is burning
И я думаю, что у меня горит голова
And in a way I'm yearning
И в каком-то смысле я тоскую
To be done with all this measuring of proof.
Что нужно сделать со всем этим измерением доказательств.
An eye for an eye
Око за око
A tooth for a tooth
Зуб за зуб
And anyway I told the truth
И в любом случае я сказал правду
And I'm not afraid to die.
И я не боюсь умереть.
Interpret signs and catalogue
Интерпретировать знаки и составлять каталог
A blackened tooth, a scarlet fog.
Почерневший зуб, алый туман.
The walls are bad. Black. Bottom kind.
Стены плохие. Черный. Нижний вид.
They are sick breath at my hind
Они - отвратительное дыхание у меня за спиной
They are sick breath at my hind
Они - отвратительное дыхание у меня за спиной
They are sick breath at my hind
Они - отвратительное дыхание у меня за спиной
They are sick breath gathering at my hind
Они - болезненное дыхание, собирающееся у меня за спиной
I hear stories from the chamber
Я слышу истории из зала
How Christ was born into a manger
Как Христос родился в яслях
And like some ragged stranger
И как какой-то оборванный незнакомец
Died upon the cross
Умер на кресте
And might I say, it seems so fitting in its way
И могу ли я сказать, что по-своему это кажется таким подходящим
He was a carpenter by trade
По профессии он был плотником
Or at least that's what I'm told
Или, по крайней мере, так мне сказали
Like my good hand
Как моя здоровая рука
Tattooed E.V.I.L. across it's brother's fist
Вытатуированный E.V.I.L. поперек кулака этого брата
That filthy five! They did nothing to challenge or resist.
Эта грязная пятерка! Они не сделали ничего, чтобы бросить вызов или оказать сопротивление.
In Heaven His throne is made of gold
На небесах Его трон сделан из золота
The ark of his Testament is stowed
Ковчег его Завета спрятан
A throne from which I'm told
Трон, с которого, как мне говорят,
All history does unfold.
Вся история действительно разворачивается.
Down here it's made of wood and wire
Здесь, внизу, он сделан из дерева и проволоки
And my body is on fire
И мое тело в огне
And God is never far away.
И Бог никогда не бывает далеко.
Into the mercy seat I climb
Я забираюсь на престол милосердия
My head is shaved, my head is wired
Моя голова выбрита, моя голова обмотана проводами
And like a moth that tries
И как мотылек, который пытается
To enter the bright eye
Чтобы проникнуть в ясный глаз
So I go shuffling out of life
Так что я ухожу из жизни, шаркая ногами
Just to hide in death awhile
Просто чтобы ненадолго спрятаться в смерти
And anyway I never lied.
И вообще, я никогда не лгал.
My kill-hand is called E.V.I.L.
Моя рука-убийца называется E.V.I.L.
Wears a wedding band that's G.O.O.D.
Носит обручальное кольцо с надписью G.O.O.D.
'Tis a long-suffering shackle
Это многострадальные оковы
Collaring all that devil blood.
Сдерживаю всю эту дьявольскую кровь.
And the mercy seat is a-burning
И престол милосердия горит
And I think my head is flowing
И я думаю, что у меня кружится голова
And in a way I'm hoping
И в каком-то смысле я надеюсь
To be done with all this weighing up of truth.
Нужно покончить со всем этим взвешиванием истины.
An eye for an eye
Око за око
And a tooth for a tooth
И зуб за зуб
And I've got nothing left to lose
И мне больше нечего терять
And I'm not afraid to die.
И я не боюсь умереть.
And the mercy seat is waiting
И престол милосердия ждет
And I think my head is burning
И я думаю, что у меня горит голова
And in a way I'm yearning
И в каком-то смысле я тоскую
To be done with all this measuring of proof
Что нужно сделать со всем этим измерением доказательств
An eye for an eye
Око за око
And a tooth for a tooth
И зуб за зуб
And anyway, there was no proof
И в любом случае, доказательств не было
And nor a motive why.
И ни мотива, почему.
And the mercy seat is waiting
И престол милосердия ждет
And I think my head is burning
И я думаю, что у меня горит голова
And in a way I'm yearning
И в каком-то смысле я тоскую
To be done with all this measuring of proof.
Что нужно сделать со всем этим измерением доказательств.
A life for a life
Жизнь за жизнь
And a tooth for a tooth
И зуб за зуб
And anyway there was no proof
И в любом случае доказательств не было
And I'm not afraid to die.
И я не боюсь умереть.
Now the mercy seat is waiting
Теперь престол милосердия ждет
And I think my head is smoking
И я думаю, что у меня дымится голова
And in a way I'm hoping
И в каком-то смысле я надеюсь
To be done with all these looks of disbelief.
Нужно покончить со всеми этими недоверчивыми взглядами.
A eye for an eye
Око за око
And a tooth for a tooth
И зуб за зуб
And anyway I told the truth
И в любом случае я сказал правду
And I'm not afraid to die.
И я не боюсь умереть.
And the mercy seat is waiting
И престол милосердия ждет
And I think my head is burning
И я думаю, что у меня горит голова
And in a way I'm yearning
И в каком-то смысле я тоскую
To be done with all this measuring of proof
Что нужно сделать со всем этим измерением доказательств
An eye for an eye
Око за око
And a tooth for a tooth
И зуб за зуб
And anyway I told the truth
И в любом случае я сказал правду
And I'm not afraid to die.
И я не боюсь умереть.
And the mercy seat is waiting
И престол милосердия ждет
And I think my head is burning
И я думаю, что у меня горит голова
And in a way I'm yearning
И в каком-то смысле я тоскую
To be done with all this measuring of proof.
Что нужно сделать со всем этим измерением доказательств.
A eye for a eye
Око за око
And a tooth for a tooth
И зуб за зуб
And anyway I told the truth
И в любом случае я сказал правду
But I'm not afraid to lie.
Но я не боюсь лгать.
And the mercy seat is waiting
И престол милосердия ждет
And I think my head is burning
И я думаю, что у меня горит голова
And in a way I'm yearning
И в каком-то смысле я тоскую
To be done with all this measuring of proof
Что нужно сделать со всем этим измерением доказательств
An eye for an eye
Око за око
And a tooth for a tooth
И зуб за зуб
And anyway I told the truth
И в любом случае я сказал правду
But I'm afraid I told a lie.
Но, боюсь, я солгал.





Writer(s): NICHOLAS EDWARD CAVE, MICK HARVEY


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.