Paroles et traduction Nico Suave feat. Jazzy Gudd - Wo wollen wir hin
Wo wollen wir hin
Where Do We Go from Here
Wieder
mal
dass
wir
Streit
haben.
Gar
nichts
los
- Kleinkram
It's
a
shame
how
we
fight
yet
again.
Nonsense
- petty
things,
the
bane
Wo
das
enden
soll,
ich
hab
kein
Plan.
Endstation:
einsam
Where
will
all
of
this
end,
I
don't
know.
Destination:
heartbreak,
I
fear
it
will
show
Vom
Paradies
bergab
ins
Krisengebiet.
Explosiv
- Dynamit
From
paradise
high,
down
into
a
war
zone.
Explosive
- like
dynamite
Hoch
geflogen
doch
wir
fallen
wieder
tief
Soaring
high,
only
to
fall
so
low
Wo
wollen
wir
hin?
(wo
wollen
wir
hin)
Where
do
we
go
from
here?
(where
do
we
go
from
here)
Wir
sind
Meilenweit
entfernt
von
der
Basis
We
are
miles
away
from
home
base
Wo
wollen
wir
hin?
(wo
wollen
wir
hin)
Where
do
we
go
from
here?
(where
do
we
go
from
here)
Treiben
immer
weiter
in
Richtung
Arktis
Drifting
further
and
further
towards
the
Arctic
Im
eisigen
Meer,
sind
wir
erfroren
In
icy
waters,
frozen
to
the
core
Ich
fühl
uns
nicht
mehr,
wir
haben
uns
verloren
I
can't
feel
us
anymore,
we
are
lost
and
broken
Sag,
wo
wollen
wir
hin?
Wo
wollen
wir
hin?
Tell
me,
where
do
we
go
from
here?
Where
do
we
go
from
here?
Worüber
reden
wir
hier,
hu?
Kein
Plan
wenn
du
mich
fragst!
What
are
we
arguing
about,
boo?
You
haven't
a
clue
Wie
soll
man
nur
ein
Gespräch
mit
dir
führen,
How
can
we
have
a
conversation
with
you,
Wenn
du
tagelange
nichts
sagst
When
you
say
nothing
for
days
Echt
hart
wenn
du
mich
fragst.
Okay,
gönn
dir
ruhig
Zeit
für
dich
It's
so
hard,
if
you
ask
me.
Okay,
take
your
time
Doch
sag
mir
nicht
heute,
But
don't
tell
me
today,
Dass
du
mich
liebst
und
morgen:
"Ich
scheiß
auf
dich"
That
you
love
me
and
then
tomorrow,
"I
don't
give
a
damn
about
you"
Realtalk
ich
peil
das
nicht,
ne.
Immer
wieder
dieses
Hin
und
Her
Real
talk,
I
don't
get
it.
Always
this
back
and
forth
Wir
sind
keine
kleinen
Kinder
mehr.
We're
not
little
kids
anymore.
Nie
mehr
renn'
ich
dir
wie
früher
hinter
her
I'm
not
going
to
chase
after
you
like
I
used
to
Ich
bin
durch
mit
dir...
Oder
nicht?
Oder
doch?
Ich
weiß
es
nicht.
I'm
done
with
you...
Or
am
I?
I
don't
know.
Verdammt
ich
frag
mich
wo
wollen
wir
hin
Damn,
I
wonder
where
we
go
from
here
Wo
wollen
wir
hin?
(wo
wollen
wir
hin)
Where
do
we
go
from
here?
(where
do
we
go
from
here)
Wir
sind
Meilenweit
entfernt
von
der
Basis
We
are
miles
away
from
home
base
Wo
wollen
wir
hin?
(wo
wollen
wir
hin)
Where
do
we
go
from
here?
(where
do
we
go
from
here)
Treiben
immer
weiter
in
Richtung
Arktis
Drifting
further
and
further
towards
the
Arctic
Im
eisigen
Meer,
sind
wir
erfroren
In
icy
waters,
frozen
to
the
core
Ich
fühl
uns
nicht
mehr,
wir
haben
uns
verloren
I
can't
feel
us
anymore,
we
are
lost
and
broken
Sag,
wo
wollen
wir
hin?
Wo
wollen
wir
hin?
Tell
me,
where
do
we
go
from
here?
Where
do
we
go
from
here?
Du
lässt
mich
los,
hältst
mich
fest.
You
let
me
go,
you
hold
me
tight.
Du
bleibst
hier,
doch
musst
weg
von
mir,
von
mir
You
stay
here,
but
you
have
to
get
away
from
me,
from
me
Ich
lass
dich
los,
halt
dich
fest.
I
let
you
go,
I
hold
on
tight.
Ich
bleib
hier,
doch
muss
weg
von
Dir,
von
dir
I
stay
here,
but
I
have
to
get
away
from
you,
from
you
Wo
wollen
wir
hin?
(wo
wollen
wir
hin)
Where
do
we
go
from
here?
(where
do
we
go
from
here)
Wir
sind
Meilenweit
entfernt
von
der
Basis
We
are
miles
away
from
home
base
Wo
wollen
wir
hin?
(wo
wollen
wir
hin)
Where
do
we
go
from
here?
(where
do
we
go
from
here)
Treiben
immer
weiter
in
Richtung
Arktis
Drifting
further
and
further
towards
the
Arctic
Im
eisigen
Meer,
sind
wir
erfroren
In
icy
waters,
frozen
to
the
core
Ich
fühl
uns
nicht
mehr,
wir
haben
uns
verloren
I
can't
feel
us
anymore,
we
are
lost
and
broken
Sag,
wo
wollen
wir
hin?
Wo
wollen
wir
hin?
Tell
me,
where
do
we
go
from
here?
Where
do
we
go
from
here?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Thomas Porzig, Nico Daus, Jazzy Gudd
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.