Paroles et traduction Nicola Di Bari - Chitarra Suona Piu´piano
Chitarra Suona Piu´piano
The Guitar Plays Softly
Chitarra
suona
più
piano
The
guitar
plays
softly
Qualcuno
può
sentire
Someone
might
hear
Soltanto
lei
deve
capire
Only
she
must
understand
Lei
sola
deve
sapere
Only
she
must
know
Che
sto
parlando
d'amore
That
I'm
talking
about
love
Cantano
i
grilli
nel
grano
Crickets
sing
in
the
wheat
E
un
passero
su
un
ramo
And
a
sparrow
on
a
branch
Nessuno
dorme
questa
sera
Nobody
sleeps
tonight
Nemmeno
lei
che
a
quest'ora
Not
even
she,
who
at
this
hour
Stringe
il
cuscino
e
sospira
Hugs
the
pillow
and
sighs
La
luna
è
ferma
nel
gelo
The
moon
is
still
in
the
cold
La
lucciola
sul
melo
The
firefly
on
the
apple
tree
Chitarra
mia
suona
più
piano
Play
more
softly,
my
guitar
Anche
se
è
incerta
la
mano
Even
if
my
hand
is
unsteady
Suona,
chitarra,
che
è
l'ora
Play,
guitar,
for
it
is
time
L'ora
di
dirle
tutto
il
bene
che
ho
nel
cuore
Time
to
tell
her
all
the
love
I
have
in
my
heart
Di
dirle
addio
per
sempre,
o
perdonare
To
say
goodbye
forever,
or
to
forgive
E
amarla
come
un
altro
non
può
fare
And
to
love
her
like
no
one
else
can
L'ora
di
respirare
un
sorso
d'aria
pura
Time
to
breathe
a
breath
of
fresh
air
Un
prato
è
verde
quando
è
primavera
A
field
is
green
when
it's
spring
Il
sole
è
caldo
e
poi
scende
la
sera
per
noi
The
sun
is
warm
and
then
evening
falls
for
us
La
notte
odora
di
fieno
The
night
smells
of
hay
Io
dormo
sul
suo
seno
I
sleep
on
her
breast
Dio,
come
batte
il
suo
cuore
God,
how
her
heart
beats
La
gente
sogna
a
quest'ora
People
dream
at
this
hour
Dormi,
chitarra,
che
è
l'ora
Sleep,
guitar,
for
it
is
time
L'ora
di
darle
tutto
il
bene
che
ho
nel
cuore
Time
to
give
her
all
the
love
I
have
in
my
heart
Di
dirle
addio
per
sempre,
o
perdonare
To
say
goodbye
forever,
or
to
forgive
E
amarla
come
un
altro
non
può
fare
And
to
love
her
like
no
one
else
can
L'ora
di
respirare
un
sorso
d'aria
pura
Time
to
breathe
a
breath
of
fresh
air
Un
prato
è
verde
quando
è
primavera
A
field
is
green
when
it's
spring
Il
sole
è
caldo
e
poi
scende
la
sera
The
sun
is
warm
and
then
evening
falls
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): MARCELLO MARROCCHI, MICHELE SCOMMEGNA, FRANCA EVANGELISTI, VITTORIO TARICIOTTI
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.