Paroles et traduction Nicola Di Bari - Paese
La
piu'
bella
cosa
The
most
beautiful
thing
Che
la
vita
ci
puo'
dare
That
life
can
give
us
E'
la
gioventu'
ma
piano
piano
se
ne
va
Is
youth
but
slowly
it
goes
away
Hai
vent'anni
ormai
cosa
aspetti
ancora
You're
twenty
now,
what
are
you
still
waiting
for
Hai
la
tua
valigia
You
have
your
bag
E'
giunta
l'ora
di
partire
It's
time
to
leave
Come
un
grande
amico
Like
a
good
friend
Che
di
colpo
ti
abbandona
Who
suddenly
leaves
you
Per
non
ritornare
piu'
Never
to
return
again
Forse
son
cambiato
ho
la
mia
vita
ma
Maybe
I
changed,
I
have
my
life
but
Sapessi
come
mi
ritorni
in
mente
You
know
how
you
come
back
to
my
mind
Insieme
a
lei
Together
with
her
Paese
dove
si
nasce
Countryside
where
one
is
born
Sei
come
il
primo
amore
You
are
like
the
first
love
Non
ti
si
puo'
scordare
You
can't
be
forgotten
Paese
son
stato
ingrato
Countryside
I
was
an
ingrate
Lei
non
mangiava
She
didn't
eat
Se
non
ero
ritornato
If
I
hadn't
come
back
Paese
lei
non
capiva
Countryside
She
didn't
understand
Che
in
fondo
in
fondo
That
deep
down
inside
Non
si
vive
solo
per
amore
We
don't
live
only
for
love
No
lei
non
lo
sa
Oh,
she
doesn't
know
Paese
mio
questa
è
la
verita'
My
Countryside,
this
is
the
truth
Ringraziando
il
cielo
Thank
God
Posso
dire
è
andata
bene
I
can
say,
it
went
well
E
quella
valigia
non
me
la
ricordo
piu'
And
that
bag,
I
don't
remember
it
anymore
Ora
ho
quasi
tutto
ma
se
ci
penso
su
Now
I
have
almost
everything,
but
if
I
think
about
it
Quello
che
mi
manca
What
I'm
missing
Resti
sempre
e
solo
tu
Will
always
and
only
be
you
Paese
dove
si
nasce
Countryside
where
one
is
born
Sei
come
il
primo
amore
You
are
like
the
first
love
Non
ti
si
puo'
scordare
You
can't
be
forgotten
Paese
son
stato
ingrato
Countryside
I
was
an
ingrate
Lei
non
dormiva
She
wouldn't
sleep
Se
non
ero
ritornato
If
I
hadn't
come
back
Paese
lei
non
capiva
Countryside
She
didn't
understand
Che
in
fondo
in
fondo
That
deep
down
inside
Non
si
vive
solo
per
amore
We
don't
live
only
for
love
No
lei
non
lo
sa
Oh,
she
doesn't
know
Paese
mio
questa
è
la
verità
My
Countryside,
this
is
the
truth
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Philippe Tristan Fragione, M. Scommegria, S. Pitarresi, B. Morichelli, E. Fragione
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.