Paroles et traduction Nik P. - Hinter dem Horizont
Ich
war
nicht
verschwunden
Junge,
Я
не
был
пропащим
мальчиком,,
Ich
war
nur
hinter
dem
Horizont.
Я
просто
был
за
горизонтом.
Du
findest
Bushido,
Ты
начинаешь
заниматься
бусидо,
Wenn
Geräusche
von
Patronen
kommen.
Когда
раздаются
звуки
выстрелов.
Ich
bin
wieder
back,
ich
hab'
mir
das
Ziel
gesetzt,
Я
вернулся,
я
поставил
перед
собой
цель
Mich
stark
zumachen,
für
den
ganzen
primitiven
Dreck.
стать
сильным,
несмотря
на
всю
эту
примитивную
грязь.
Wir
bleiben
böse
Jungs,
ohne
Bildung,
ohne
nichts,
Мы
остаемся
плохими
парнями,
без
образования,
без
ничего,
Ohne
Perspektive
und
jetzt
Auftrittsverbot
für
mich.
без
перспектив,
и
теперь
мне
запрещено
выступать.
Selbst
Politiker,
sie
möchten
es
verschlimmern,
Даже
политики,
они
хотят
усугубить
ситуацию,
Denn
ich
bringe
Terror
in
die
Köpfe
ihrer
Kinder.
потому
что
я
вселяю
ужас
в
головы
их
детей.
Ich
spreche
nur
das
aus
was
sich
keiner
traut,
Я
просто
излагаю
то,
на
что
никто
не
осмеливается,
Diese
Jugendliche
die
am
dealen
sind
und
schreib
es
auf.
этим
молодым
людям,
которые
занимаются
бизнесом,
и
записываю
это.
Ihr
seht
Jugendliche
dealen,
doch
ich
scheiß
darauf,
Вы,
ребята,
видите,
как
подростки
заключают
сделки,
но
мне
плевать
на
это,
Ihr
bringt
lieber
Studien,
dass
heuter
jeder
zweite
klaut.
Вы
бы
лучше
изучили,
что
сегодня
ворует
каждый
второй.
Armes
Deutschland,
wenn
das
die
Presse
sieht.
Бедная
Германия,
если
это
увидит
пресса.
Dass
ihr
eure
scheiß
Probleme
jetzt
schon
auf
nen
Rapper
schrieb.
Что
вы,
ребята,
уже
списали
свои
дерьмовые
проблемы
на
какого-то
рэпера.
Ich
sag
euch
eine
Sache,
ihr
werdet
nicht
losbekommen
Я
скажу
вам
одну
вещь,
от
которой
вы
не
избавитесь
Dieser
Mann
war
hinter
ddm
Horizont.
Этот
человек
был
за
горизонтом.
Ihr
dachtet
wirklich
alle,
dieser
Mann
ist
fort,
Вы
все
действительно
думали,
что
этого
человека
больше
нет,
Sorry
doch,
ich
musste
nocmal
wiederkommen.
извините,
но
мне
пришлось
вернуться
ни
разу.
Ich
sag
euch
eine
Sache
ich
war
niemals
weg.
Я
скажу
вам
одну
вещь,
я
никогда
не
был
в
отъезде.
Denn
ich
war
nur
hinter
dem
Horizont.
Потому
что
я
был
всего
лишь
за
горизонтом.
Ich
scheiß
drauf
das
ihr
mich
jetzt
verbieten
wollt,
Мне
плевать,
что
вы
хотите
запретить
мне
сейчас,
Und
meine
Leiter
brechen
das
ich
nicht
nach
oben
komm.
И
сломать
мою
лестницу,
что
я
не
могу
подняться
наверх.
Ich
sag
euch
eine
Sache
ihr
bekommt
mich
niemals
weg,
Я
скажу
вам
одну
вещь,
которую
вы
никогда
не
получите
от
меня,
Dieser
Junge
war
hinter
dem
Horizont.
Этот
мальчик
был
за
горизонтом.
Hinter
dem
Horizont,
das
hier
ist
nich
Carlo
Coxx,
За
горизонтом,
это
не
Карло
Кокс,
Album
Nummer
7 und
ich
bringe
den
Sopranos-Flow.
альбом
№ 7,
и
я
привожу
поток
Сопрано.
7-Krasse
Alben,
7-mal
zufriedener.
7-Отличные
альбомы,
в
7 раз
счастливее.
7 um
das
Gold
zu
bekommen
für
den
siebener.
7 чтобы
получить
золото
за
семерку.
Ihr
seid
im
Bushido-Fieber,
Вы,
ребята,
в
лихорадке
бусидо,
Jeder
möchte
ein
Bushido-Featuer,
halt
die
Fresse,
kauf
dir
ein
Bushido
T-Shirt.
каждый
хочет
стать
участником
программы
по
бусидо,
наберитесь
смелости
и
купите
себе
футболку
по
бусидо.
Hab'
ich
schon
erwähnt
das
ich
Platin
bin?
Я
уже
упоминал,
что
я
платиновый?
200000
CDs
das
ist
Marketing.
200000
компакт-дисков
это
маркетинг.
Deutschrapps
nächst
Level,
Erstguterjunge,
Следующий
уровень
Deutschrapps,
первоклассный
мальчик,
Du
willst
Praktikant
sein,
knie
vor
meinem
Chefsessel.
Хочешь
быть
стажером,
встань
на
колени
перед
моим
креслом
начальника.
Scheißdrauf,
wie
viel
Geld
ich
schon
verdien'
Черт
возьми,
сколько
денег
я
уже
зарабатываю'
Selbst
im
Bravo
Interview
red
ich
vom
edlen
Kokain.
Даже
в
интервью
Bravo
я
говорю
о
благородном
кокаине.
Ich
bin
immernoch
hier
Я
все
еще
здесь
Siehst
du
nichts,
hat
sich
verändert,
Ты
ничего
не
видишь,
все
изменилось,
Echte
Gängster
hassen
immernoch
dich.
Настоящие
гангстеры
по-прежнему
ненавидят
тебя.
Und
ich
brauche
kein
Personenschutz,
И
мне
не
нужна
личная
охрана,
Es
ist
Schicksal
wenn
Barsonen
kommen,
ihr
findet
mich
hinter
dem
Horizont.
Это
судьба
если
придут
барсоны,
вы
найдете
меня
за
горизонтом.
Ihr
dachtet
wirklich
alle,
dieser
Mann
ist
fort,
Вы
действительно
все
думали,
что
этот
человек
ушел,
Sorry
doch,
ich
musste
nochmal
wiederkommen.
извините,
но
мне
пришлось
вернуться
снова.
Ich
sag
euch
eine
Sache
ich
war
niemals
weg.
Я
скажу
вам
одну
вещь,
я
никогда
не
был
в
отъезде.
Denn
ich
war
nur
hinter
dem
Horizont.
Потому
что
я
был
всего
лишь
за
горизонтом.
Ich
scheiß
drauf
das
ihr
mich
jetzt
verbieten
wollt,
Мне
плевать
на
то,
что
вы
хотите
запретить
мне
сейчас,
Und
meine
Leiter
brechen
das
ich
nicht
nach
oben
komm
И
сломать
мою
лестницу,
что
я
не
поднимусь
наверх
Ich
sag
euch
eine
Sache
ihr
bekommt
mich
niemals
weg,
Я
скажу
вам
одну
вещь,
которую
вы
никогда
не
получите
от
меня,
Dieser
Junge
war
hinter
dem
Horizont.
Этот
мальчик
был
за
горизонтом.
Hinter
dem
Horizont,
die
Wolken
werden
schwarz,
За
горизонтом,
облака
становятся
черными.,
Ich
verklage
Rapper
jetzt
schon
International.
Я
уже
подаю
в
суд
на
рэперов
на
международном
уровне.
Geschäft
bleibt
Geschäft
man,
Junge
das
hier
bleibt
die
Straße,
Бизнес
остается
бизнесом,
парень,
это
остается
улицей.,
Und
Gesetzt
bleibt
Gesetzt
man.
И
установленный
остается
установленным.
Sie
meinen
das
Kriminelle
mich
im
Knast
hör'n
Они
имеют
в
виду,
что
я
преступник
в
тюрьме,
слышишь
Ich
sag
mit
Stolz,
das
die
Brüder
mich
im
Knast
hör'n.
Я
с
гордостью
говорю,
что
братья
услышат
меня
в
тюрьме.
Ich
schreib
das
Album
für
die
Jungs
hier
auf
den
Straßen.
Я
пишу
альбом
для
парней
здесь,
на
улицах.
Der
Smog
ist
wieder
da,
ihr
dürft
alle
wieder
atmen.
Смог
вернулся,
и
вы
все
снова
можете
дышать.
Das
hier
bleibt
die
Ansage
man,
Вот
это
объявление,
Und
auf
der
Anklagebank,
schreib'
ich
dir
ne
Autogrammkarte,
И
на
скамье
подсудимых
я
дам
тебе
автограф,
Denn
bist
du
Witzfigur
glücklich?
Потому
что
ты,
шутник,
счастлив?
Ich
bieg
die
Stennschuhe
vorraus,
du
schwule
Missgeburt,
fick
dich.
Я
сейчас
согну
стоптанные
ботинки,
ты,
гей-уродина,
пошел
на
хуй.
Ich
geh'
nicht
weg
von
hier,
ich
bin
mir
treu
geblieben,
Я
не
уйду
отсюда,
я
остался
верен
себе,
Hab'
mich
nicht
verändert
und
deswegen
gibt
es
heute
7.
Я
не
изменился,
и
поэтому
сегодня
7.
Gottseigedank
ist
es
so
gekommen,
Слава
Богу,
так
получилось,
Ich
dreh
mich
um
und
warte
hinter
dem
Horizont.
Я
поворачиваюсь
и
жду
за
горизонтом.
Ihr
dachtet
wirklich
alle,
dieser
Mann
ist
fort,
Вы
все
действительно
думали,
что
этот
человек
ушел,
Sorry
doch
ich
musste
nochmal
wiederkommen.
извините,
но
мне
пришлось
вернуться
снова.
Ich
sag
euch
eine
Sache
ich
war
niemals
weg,
Я
скажу
вам
одну
вещь,
я
никогда
не
уезжал,
Denn
ich
war
nur
hinter
dem
Horizont.
Потому
что
я
просто
был
за
горизонтом.
Ich
scheiß
drauf
das
ihr
mich
jetzt
verbieten
wollt,
Мне
плевать,
что
вы
хотите
запретить
мне
сейчас,
Und
meine
Leiter
brechen
das
ich
nicht
nach
oben
komm.
И
сломать
мою
лестницу,
что
я
не
могу
подняться
наверх.
Ich
sag
euch
eine
Sache
ihr
bekommt
mich
niemals
weg,
Я
скажу
вам
одну
вещь,
которую
вы
никогда
не
получите
от
меня,
Dieser
Junge
war
hinter
dem
Horizont.
Этот
мальчик
был
за
горизонтом.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Mathias Roska, Nikolaus Presnik
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.