Paroles et traduction Niks Matvejevs - Zvargulisi
Sniegs
ar
salu
sarunāja
Снег
с
острова
sarunāja
Izrotāt
uz
svētkiem
māju
Украсить
к
празднику
дом
Lai
var
ziemassvētki
nākt.
Чтобы
рождество
прийти.
Nāca
sarma,
sēdās
vados
Пришел
иней,
садились
в
воздуховодах
Ledus
sauca
sniegu
rados
Лед
называли
снег
radi
Zvārgulīši
veidojās.
Zvārgulīši
складывалось.
Zvārgulīši,
zvārgulīši
(dzin!
dzin!
dzin!)
Zvārgulīši,
zvārgulīši
(должны
быть!
должны
быть!
должны
быть!)
Zvaniet
dzidri
mīlulīši
(dzin!
dzin!
dzin!)
Звоните
белоснежный
mīlulīši
(должны
быть!
должны
быть!
должны
быть!)
Dzidri
tā
kā
Auseklīši
(dzin!
dzin!
dzin!)
Белоснежный
так
как
Auseklīši
(должны
быть!
должны
быть!
должны
быть!)
Tā
kā
sniega
puteklīši
(dzin!
dzin!
dzin!)
Так
как
снега
черная
пыль
(должны
быть!
должны
быть!
должны
быть!)
Zvārgulīši,
zvārgulīši
(dzin!
dzin!
dzin!)
Zvārgulīši,
zvārgulīši
(должны
быть!
должны
быть!
должны
быть!)
Zvaniet
droši
mīlulīši
(dzin!
dzin!
dzin!)
Звоните
смело
mīlulīši
(должны
быть!
должны
быть!
должны
быть!)
Lai
pēc
jūsu
dzidrās
dziesmas
Чтобы
ваши
звонкие
песни
Sirdī
kvēlo
liesmas!
В
сердце
пламенную
пламя!
Zvanu
skaņas
kalna
galā
Колоколов
холма
Visus
darbus
noliek
malā
Все
дела
оставить
в
сторону
Un
uz
lielo
vēsti
sauc.
И
на
большой
весть
называется.
Prieka
trīsas
pārņem
sirdi
Радости,
трепет
охватывает
сердце
Vienmēr
kad
šo
ziņu
dzirdi
Всегда,
когда
эту
новость
слух
Mums
ir
dzimis
Pestītājs
Нам
родился
Спаситель
Zvārgulīši,
zvārgulīši
(dzin!
dzin!
dzin!)
Zvārgulīši,
zvārgulīši
(должны
быть!
должны
быть!
должны
быть!)
Zvaniet
dzidri
mīlulīši
(dzin!
dzin!
dzin!)
Звоните
белоснежный
mīlulīši
(должны
быть!
должны
быть!
должны
быть!)
Dzidri
tā
kā
Auseklīši
(dzin!
dzin!
dzin!)
Белоснежный
так
как
Auseklīši
(должны
быть!
должны
быть!
должны
быть!)
Tā
kā
sniega
puteklīši
(dzin!
dzin!
dzin!)
Так
как
снега
черная
пыль
(должны
быть!
должны
быть!
должны
быть!)
Zvārgulīši,
zvārgulīši
(dzin!
dzin!
dzin!)
Zvārgulīši,
zvārgulīši
(должны
быть!
должны
быть!
должны
быть!)
Zvaniet
droši
mīlulīši
(dzin!
dzin!
dzin!)
Звоните
смело
mīlulīši
(должны
быть!
должны
быть!
должны
быть!)
Lai
pēc
jūsu
dzidrās
dziesmas
Чтобы
ваши
звонкие
песни
Sirdī
kvēlo
liesmas!
В
сердце
пламенную
пламя!
Katru
gadu
vienā
laikā
Каждый
год
в
одно
время
Ļaunums
izplēn
klusi
tvaikā
Зло
izplēn
тихо
пар
Labais
sirdī
rotājās.
Доброе
сердце
сияло.
Mūsu
balsis
mūsu
dziesmas
Наши
голоса,
наши
песни
Jūsu
sirdīs
iedegs
liesmas
В
ваших
сердцах
зажжет
пламя
Laiks
uz
brīdi
apstājās.
Время
на
мгновение
остановилось.
Zvārgulīši,
zvārgulīši
(dzin!
dzin!
dzin!)
Zvārgulīši,
zvārgulīši
(должны
быть!
должны
быть!
должны
быть!)
Zvaniet
dzidri
mīlulīši
(dzin!
dzin!
dzin!)
Звоните
белоснежный
mīlulīši
(должны
быть!
должны
быть!
должны
быть!)
Dzidri
tā
kā
Auseklīši
(dzin!
dzin!
dzin!)
Белоснежный
так
как
Auseklīši
(должны
быть!
должны
быть!
должны
быть!)
Tā
kā
sniega
puteklīši
(dzin!
dzin!
dzin!)
Так
как
снега
черная
пыль
(должны
быть!
должны
быть!
должны
быть!)
Zvārgulīši,
zvārgulīši
(dzin!
dzin!
dzin!)
Zvārgulīši,
zvārgulīši
(должны
быть!
должны
быть!
должны
быть!)
Zvaniet
droši
mīlulīši
(dzin!
dzin!
dzin!)
Звоните
смело
mīlulīši
(должны
быть!
должны
быть!
должны
быть!)
Lai
pēc
jūsu
dzidrās
dziesmas
Чтобы
ваши
звонкие
песни
Sirdī
kvēlo
liesmas!
В
сердце
пламенную
пламя!
Sniegs
ar
salu
sarunāja
Снег
с
острова
sarunāja
Izrotāt
uz
svētkiem
māju
Украсить
к
празднику
дом
Lai
var
ziemassvētki
nākt.
Чтобы
рождество
прийти.
Nāca
sarma,
sēdās
vados
Пришел
иней,
садились
в
воздуховодах
Ledus
sauca
sniegu
rados
Лед
называли
снег
radi
Zvārgulīši
veidojās.
Zvārgulīši
складывалось.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.