Paroles et traduction Nile - What Can Be Safely Written
Great
Cthulhu
Великий
Ктулху
Ever
the
warrior
God
Вечный
Бог-воин.
Of
all
the
old
ones
Из
всех
старых.
He
is
the
most
terrible
Он
самый
ужасный.
For
it
is
his
delight
Ибо
это
его
наслаждение.
To
slay
and
lay
waste
to
everything
that
lies
beneath
his
taloned
feet
Убить
и
опустошить
все,
что
лежит
под
его
когтистыми
ногами.
And
the
very
lust
to
conquer
И
сама
жажда
покорения.
What
was
once
free
Что
когда-то
было
свободным?
Drives
him
onward
across
the
heavens
and
through
the
spheres
Гонит
его
вперед
через
небеса
и
через
сферы.
It
was
he
and
his
spawn
Это
были
он
и
его
отродье.
That
defeated
the
elder
things
Это
победило
старые
вещи.
Who
had
long
possessed
sovereignty
of
this
world
Кто
долго
владел
владычеством
этого
мира?
Before
he
descended
on
his
gray
and
leathern
wings
Прежде
чем
он
спустился
на
своих
серых
кожаных
крыльях.
Through
the
upper
gate
opened
by
yog
sothoth
Через
верхние
врата,
открытые
йог
сототом.
On
the
walls
of
lost
cities
На
стенах
затерянных
городов
And
in
the
carvings
of
madmen
И
на
резьбе
безумцев.
Who
have
glimpsed
him
in
their
dreams
Кто
видел
его
в
своих
снах?
Is
his
image
delineated
Очерчен
ли
его
образ
Within
a
tomb
protected
by
great
seals
Внутри
гробницы,
защищенной
большими
печатями.
He
lies
in
death
Он
лежит
в
смерти.
Under
the
weight
of
the
dark
waters
of
the
deep
Под
тяжестью
темных
вод
бездны.
Yet
he
dreams
still
И
все
же
он
продолжает
мечтать.
And
in
his
dreams
continues
to
rule
this
world
И
в
своих
снах
продолжает
править
этим
миром.
For
his
thoughts
master
the
walls
of
lesser
creatures
Ибо
его
мысли
овладевают
стенами
низших
созданий.
(Solo:
Dallas)
(Соло:
Даллас)
When
the
stars
in
their
endless
turnings
Когда
звезды
в
своих
бесконечных
вращениях
Assume
the
angles
of
the
same
rays
they
shed
down
Предположим,
что
углы
тех
же
лучей,
что
падают
вниз.
In
the
primordial
dawn
of
the
world
В
первобытной
заре
мира
Then
does
r′lyeh
rise
upward
so
the
house
of
Cthulhu
Тогда
р'льех
восстанет,
как
дом
Ктулху.
Emerges
from
under
his
watery
prison
Выходит
из-под
своей
водной
тюрьмы.
The
mind
of
the
god
waxes
strong
Разум
Бога
становится
сильным.
And
he
sends
forth
his
will
to
those
men
И
он
посылает
Свою
волю
тем
людям.
Who
are
open
to
his
influence
Которые
открыты
его
влиянию
The
command
to
release
the
seals
that
bind
his
tomb
Приказ
снять
печати,
сковывающие
его
могилу.
(Solo:
Karl)
(Соло:
Карл)
Always
the
stars
Всегда
звезды.
Never
remain
in
alignment
long
enough
Никогда
не
оставайтесь
в
гармонии
достаточно
долго
For
the
enslaved
men
to
reach
distant
r'lyeh
Чтобы
порабощенные
люди
достигли
далекого
р'льеха.
Before
r′yleh
sinks
once
more
under
the
sea
Прежде
чем
рилэ
снова
погрузится
под
воду
Severing
the
bond
Разрыв
связи
Between
the
will
of
Cthulhu
Между
волей
Ктулху
And
the
flesh
of
those
he
has
enthralled
И
плоть
тех,
кого
он
очаровал.
Leaving
them
to
wail
in
confusion
and
despair
Оставив
их
стенать
в
смятении
и
отчаянии.
Upon
the
bosom
of
the
vacant
sea
На
лоне
пустого
моря.
(Solo:
Karl)
(Соло:
Карл)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Kolias George, Sanders Karl E
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.