Paroles et traduction Nilla Pizzi - Casetta In Canada
Casetta In Canada
Домик в Канаде
Quando
Martin
vedete
solo
per
la
città
Когда
Мартина
видишь
только
в
городе
Forse
voi
penserete
dove
girando
va.
Ты,
наверно,
думаешь,
что
он
без
цели
бродит.
Solo,
senza
una
meta.
Solo...
ma
c'è
un
perché:
Одинокий,
без
пути.
Однако,
есть
причина:
Aveva
una
casetta
piccolina
in
Canada
У
него
был
маленький
домик
в
Канаде
Con
vasche,
pesciolini
e
tanti
fiori
di
lillà,
С
аквариумами,
рыбками
и
множеством
цветов
сирени,
E
tutte
le
ragazze
che
passavano
di
là
И
все
девушки,
проходившие
мимо
Dicevano:
"Che
bella
la
casetta
in
Canada"!
Говорили:
"Какой
красивый
домик
в
Канаде"!
Ma
un
giorno,
per
dispetto,
Pinco
Panco
l'incendiò
Но
однажды,
из
вредности,
Пинко
Панко
поджег
его
E
a
piedi
poveretto
senza
casa
lui
restò.
И
наш
бедный
бездомный
остался
без
крова.
"Allora
cosa
fece?"
- Voi
tutti
chiederete.
"Что
он
сделал
тогда?"
- спросишь
ты.
Ma
questa
è
la
sorpresa
che
in
segreto
vi
dirò:
Но
вот
сюрприз,
который
я
тебе
по
секрету
скажу:
Lui
fece
un'altra
casa
piccolina
in
Canada
Он
построил
еще
один
маленький
домик
в
Канаде
Con
vasche,
pesciolini
e
tanti
fiori
di
lillà,
С
аквариумами,
рыбками
и
множеством
цветов
сирени,
E
tutte
le
ragazze
che
passavano
di
là
И
все
девушки,
проходившие
мимо
Dicevano:
"Che
bella
la
casetta
in
Canada"!
Говорили:
"Какой
красивый
домик
в
Канаде"!
E
tante
e
tante
case
lui
rifece
ma,
però,
И
много-много
домиков
он
построил
вновь,
однако
Quel
tale
Pinco
Panco
tutte
quante
le
incendiò.
Тот
самый
Пинко
Панко
все
их
сжег.
Allora
cosa
fece?
Что
же
он
сделал
тогда?
Voi
tutti
lo
sapete!
Ты
все
знаешь!
Lui
fece
un'altra
casa
piccolina
in
Canada
Он
построил
еще
один
маленький
домик
в
Канаде
Con
vasche,
pesciolini
e
tanti
fiori
di
lillà,
С
аквариумами,
рыбками
и
множеством
цветов
сирени,
E
tutte
le
ragazze
che
passavano
di
là
И
все
девушки,
проходившие
мимо
Dicevano:
"Che
bella
la
casetta
in
Canada"!
Говорили:
"Какой
красивый
домик
в
Канаде"!
Si
ripete
ad
libitum:
Повторяется
по
желанию:
(Parlato)
Allora
cosa
fece?
(Разговорная
речь)
Что
же
он
сделал
тогда?
(Coro)
Lui
fece
un'altra
casa
piccolina
in
Canada
(Хор)
Он
построил
еще
один
маленький
домик
в
Канаде
Con
vasche,
pesciolini
e
tanti
fiori
di
lillà,
С
аквариумами,
рыбками
и
множеством
цветов
сирени,
E
tutte
le
ragazze
che
passavano
di
là
И
все
девушки,
проходившие
мимо
Dicevano:
"Che
bella
la
casetta
in
Canada"!
Говорили:
"Какой
красивый
домик
в
Канаде"!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Mario Panzeri, Vittorio Mascheroni
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.