Nina Hagen Band - Wenn ich ein Junge wär' - Live Version - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Nina Hagen Band - Wenn ich ein Junge wär' - Live Version




Wenn ich ein Junge wär' - Live Version
If I Were a Boy - Live Version
Wenn ich ein Junge wär',
If I were a boy,
Das wäre wunderschön.
It would be wonderful.
Da könnt ich jeden Tag,
I could every day,
In langen Hosen geh'n.
Wear long pants.
Käm' ich abends spät nach Haus'.
If I came home late in the evening.
Macht mir kein Schwanz ein Drama daraus. .
No cock would make a drama out of it. .
Das wäre halb so schwer, .
That would be half as hard, .
Wenn ich ein Junge wär. .
If I were a boy. .
Nur wenn Tino, Tino, Tino mich küßt,
Only when Tino, Tino, Tino kisses me,
Und wenn Tino, Tino lieb zu mir ist.
And when Tino, Tino is sweet to me.
Redet Tino, Tino mir ein, eine Pikopikolina
Tino, Tino tells me, a Pikopikolina,
Carinna Bambina Cecilia Senorina zu sein,
Carinna Bambina Cecilia Senorina to be,
Ist wunderbar.
Is wonderful.
Wenn ich ein Junge wär',
If I were a boy,
Mit einem Motorrad, (BrBr)
With a motorcycle, (BrBr)
Dann wäre ich bekannt,
Then I would be known,
Bald in der ganzen Stadt.
Soon in the whole city.
Ich trau' mir zu im Fußballverein,
I trust me to be in the football club,
Ein guter Mittelstürmer zu sein.
A good center forward.
Das wäre halb so schwer,
That would be half as hard,
Wenn ich ein Junge wär.
If I were a boy.
Nur wenn Tino, Tino, Tino mich küßt,
Only when Tino, Tino, Tino kisses me,
Und wenn Tino, Tino lieb zu mir ist.
And when Tino, Tino is sweet to me.
Redet Tino, Tino mir ein,
Tino, Tino tells me,
Eine Pikopikolina Carinna Bambina Cecilia Senorina zu sein,
A Pikopikolina Carinna Bambina Cecilia Senorina to be,
Ist wunderbar.
Is wonderful.
Wenn ich ein Junge wär',
If I were a boy,
Dann wüßte ich wie gut,
Then I would know how good,
Doch so ein junger Boy,
But such a young boy,
Aus lauter Liebe tut.
Out of love.
Ich würde in die Schwulen-Scene,
I would go to the gay scene,
Und sexy Boys den Kopf verdreh'n.
And turn sexy boys' heads.
Ich hätt' genug Verkehr,
I would have enough traffic,
Wenn ich ein Junge wär.
If I were a boy.





Writer(s): g.loose, h.buchholz


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.