Nino Taranto - Ciccio Formaggio - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Nino Taranto - Ciccio Formaggio




Ciccio Formaggio
Ciccio Formaggio
Te 'ncuntraje,
I found you,
Te parlaje
I spoke to you,
E m'innamorai di te...
And I fell in love with you...
Mme guardaste,
You looked at me,
Mme diciste:
You told me:
"Mi piacete pure a me..."
"I like you too..."
Ma tutt"o bbene ca ditto sempe 'e mme vulé,
But it's all good that you've always said you wanted me,
è na buscía ch'è asciuta 'ncopp"o naso a te...
It's a lie that has come out on your nose...
Si mme vulisse bene overamente,
If you really loved me,
Nun mme facisse 'ncujetá da 'a gente,
You wouldn't make me worry about people,
Nun mme tagliasse 'e pizze d"a paglietta,
You wouldn't cut the pizzas of my straw hat,
Nun mme mettisse 'a vrénna 'int"a giacchetta...
You wouldn't put the reins in my jacket...
Si mme vulisse bene, o mia Luisa,
If you loved me, my dear Louisa,
Nun mme rumpisse 'o cuollo d"a cammisa...
You wouldn't tear the neck of my shirt...
Si' na 'nfá'...si' na 'nfá'...si' na 'nfama...
You're a bitch...you're a bitch...you're a villain...
Te n'abù'...te n'abù'...te n'abuse...
You abuse me...you abuse me...you abuse me...
Te n'abuse ca Ciccio Formaggio,
You abuse me because Ciccio Formaggio,
Nun tene 'o curaggio
Doesn't have the courage
Nemmeno 'e parlá!
Not even to talk!
Si sapisse,
If you knew,
Si vedisse,
If you saw,
Dint"o core mio che nc'è!
What's in my heart!
Cumpatisse...
You'd feel sorry...
Mme dicisse:
You'd tell me:
"Puveriello... ma pecché?"
"Poor boy... but why?"
Ma 'ncopp"o core tu nce tiene 'e pile 'o ssá'
But on your heart you have the batteries, you know
Ca nu barbiere nun ce abbasta p"e ttagliá!...
That a barber is not enough to cut!...
Si mme vulisse bene overamente,
If you really loved me,
Nun mme facisse 'ncujetá da 'a gente...
You wouldn't make me worry about people...
Nun mme tirasse 'e pile 'a dint"e rrecchie,
You wouldn't pull the hairs out of my ears,
Nun mme mettisse 'o dito dint'a ll'uocchie,
You wouldn't put your finger in my eyes,
Nun mme mettisse 'a neve dint"a sacca,
You wouldn't put the snow in my bag,
Nun mme squagliasse 'ncapa 'a ceralacca!
You wouldn't melt the sealing wax on my head!
Si' na 'nfá'
You're a bitch
L'altro giorno,
The other day,
Ma che scorno:
But what a shame:
Vengo a casa e trovo a te
I come home and find you
Spettinata,
Disheveled,
Abbracciata
Embraced
'Nziem'a n'ommo... Bèh... ched è?!
Together with a man... Well... what is it?!
Mme rispunniste: "Chisto vene a te 'mpará
You answered me: "This one comes to you to learn
Comme se vasa quanno tu mm'hê 'a spusá..."
How to kiss when you married me..."
Si mme vulisse bene overamente,
If you really loved me,
Nun mme facisse 'ncujetá da 'a gente...
You wouldn't make me worry about people...
Nun mme menasse 'e streppe 'e rafanielle,
You wouldn't throw me the radish whips,
Nun mme mettisse 'a quaglia 'int"o cappiello,
You wouldn't put the quail in my hat,
Nun mme facisse stá, pe' n'ora sana,
You wouldn't make me stand, for an hour,
Cu 'a pippa 'mmocca e cu 'a cannela 'mmano!
With a pipe in my mouth and a cinnamon stick in my hand!
Si mme vulisse bene overamente,
If you really loved me,
Nun mme facisse 'ncujetá da 'a gente...
You wouldn't make me worry about people...
Nun mme pugnisse areto cu 'o spillone,
You wouldn't prick me with the pin,
Nun mme mettisse 'a colla 'int"o cazone...
You wouldn't put the glue in my pants...
Nun mme screvisse, cu nu piezzo 'e gesso,
You wouldn't write to me, with a piece of chalk,
Aret"o matinè: "Ciccí' si' fesso!"
On the back of the dressing gown: "Cicci' you're stupid!"
Si' na 'nfá'
You're a bitch





Writer(s): Pisano, Cioffi


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.