Nks - Föld - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Nks - Föld




Föld
Earth
Hol rontottuk el? Barát én nem értem.
Where did we go wrong? Buddy, I don't get it.
Most kezdődött el és mindjárt vége van az egésznek.
It just started and it's already over.
A telefonokat nyomkodjátok,
You are glued to your phones,
A zajban nem halljátok, hogy ki szól hozzátok.
In all the noise you can't hear who's talking to you.
Annyi mindent kellene még elmondanom nektek.
There's so much more I need to tell you.
Szívószállal van tele a tenger,
The ocean is full of straws,
Beszélhetnénk végre egy nyelvet?
Can we finally speak one language?
A legundorítóbb állat a Földön az ember
Man is the most disgusting animal on Earth
Hatalom kell nektek, mindenből kettő
You need power, you need two of everything.
Én letöltöm, te atudalod és minden rendbe jön majd ettől.
I'll download it, you sing a lullaby and everything will be fine.
Mint a Twin Peaks így lett ez elbaszott hely
Like Twin Peaks, this place is fucked up.
De szerinted a Green Peace túlozza El.
But you think Green Peace is exaggerating.
Friss levegő helyett jöhet a Hugo,
Instead of fresh air, let's have Hugo,
Chanel erdők, rétek helyezett meg dugó,panel.
Chanel forests and meadows replaced by traffic jams and concrete panels.
Kit érdekel mi lesz holnap? Élj a mának!
Who cares what happens tomorrow? Live for today!
A szarodat majd valaki úgyis felszedi utánad.
Someone will clean up your shit anyway.
Úgy kellene tovább adnod ahogy kaptad
You should pass it on as you received it
A Föld nem a tiéd, csak laktok rajta.
Earth is not yours, you just live on it.
Csak lakhattok rajta, kapaszkodva, lógva mint levélen a tervek,
You can only live on it, clinging, hanging like plans on a leaf,
Mint kutyákon a bolha.
Like fleas on dogs.
Úgy kellene tovább adnod ahogy kaptad
You should pass it on as you received it
A Föld nem a tiéd, csak laktok rajta.
Earth is not yours, you just live on it.
Csak lakhattok rajta, kapaszkodva, lógva mint levélen a tervek,
You can only live on it, clinging, hanging like plans on a leaf,
Mint kutyákon a bolha.
Like fleas on dogs.
A folyókba öntöm a szemetet, mérgezem a tavakat
I dump garbage into the rivers, I poison the lakes
De még nem hallottam panaszkodni a halakat.
But I haven't heard the fish complaining yet.
A szemem mint egy briliáns, úgy ragyog
My eye shines like a diamond
Orrszarvúra vadászó unatkozó milliárdos vagyok.
I'm a bored billionaire hunting rhinos.
De a háború pénz és mindegy ki harcol benne
But war is money and it doesn't matter who fights in it
A világ az enyém mintha a ribancok lenne.
The world is mine as if it were a bunch of whores.
Az állatokat szeretem, az embernek egyből jobb a kedve,
I love animals, it makes people happy right away
Ha láncon táncol a medve.
If the bear dances on a chain.
Majd élünk a romokban mint az állatkerti elefánt.
We'll live in the ruins like an elephant in a zoo.
Magányos nyolcasokat rajzoljunk a homokba
Let's draw lonely figure eights in the sand
De a képernyővédő védőd a kék ég
But your screen saver protects you, the blue sky
Te hány centis tévén nézed a világ végét?
What size TV do you watch the end of the world on?
Robbantani atomot mert abban vannak a pénzhegyek
Steal atoms because that's where the money is.
Csak a pénz kell, hogy ChernoBill Gates legyek.
All I need is money to become Chernobyl Gates.
Kit érdekel ha az unokák nem örül majd a végén
Who cares if the grandchildren won't be happy in the end.
Nekem elég ha én élek.
It's enough for me that I live.
Ha én állat lennék, nem tartanék embert a lakásban,
If I were an animal, I wouldn't keep a man in my apartment.
Lármázik és piszkot csinál.
He makes noise and makes a mess.
-Meg egészségtelen-
-And it's unhealthy-
Én nacionalista vagyok, mert azt hirdetem,
I am a nationalist because I preach
Hogy a mi Földünknél nincsen szebb hely.
That there's no better place than our Earth.
De mást se látsz a hírekben,
But you see nothing else on the news
Csak hogy ezen halnak a jegesmedvék,
Just that polar bears are dying here,
Műanyagzacskót kajálnak a bálnák,
Whales eat plastic bags,
Eltűnnek a jégtáblák.
The ice floes are disappearing.
Az orrvadászok skálája lógjon az övemen
The poachers' trophies should hang from my belt
Ace Ventura vagyok, lövegem a szövegem.
I'm Ace Ventura, my weapon is my word.
Mindenünk megvolt, de elcsesztük
We had it all, but we screwed it up
A kazetta végére értünk, mert oda tekertük
We've reached the end of the tape because we rewound it there
A világ tetején pár kövér kopasz ember Füstkarikákat fúj,
At the top of the world, a few fat, bald men blow smoke rings
És az egészre csak szellent ha itt
And he just farts on it all if here
Mindennek vége, akkor űrhajóba ülnek.
If this is the end of everything, then they get on a spaceship.
Így lesz ez az élővilág ellen elkövetett bűntett.
This will be the crime against wildlife.
Az élővilág ellen elkövetett bűn-bűn-bűn-bűnt bűntett.
The crime against wildlife - crime-crime-crime-crime-crime.
Bűntett! Bűntett! Bűntett! Bűntett! Bűntett! Bűntett!
Crime! Crime! Crime! Crime! Crime! Crime!
Majd ha friss levegő kell, akkor felmegyek a helyekbe,
When I need fresh air, I'll go up to the places,
Egyébként melózni is yacht-tal megyek be.
I go to work by yacht, too.
Azért vettem Hummer-t, hogy pózoljunk.
I bought a Hummer so we could pose.
Te meg miről beszélsz? Ózonlyuk?
What are you talking about? Ozone hole?
A kutyára lánc való, nem építek kennelt,
A dog needs a chain, I'm not building a kennel,
Chinchilla bundában like-olom a Discovery Channel-t.
Liking the Discovery Channel in a chinchilla fur coat.
És ha meguntam a pornót,
And when I'm tired of porn,
Majd az ablakból nézem, ahogy megerőszakoljuk a bolygót.
I'll look out the window and watch us rape the planet.
Mossuk át a szarunk amíg lesz itt viz,
Let's wash away our shit while there's water here
De megöljük a Földet mondd, hogy Rest in Peace.
But let's kill the Earth, say Rest in Peace.
Nem esőerdő, se utána
It's not a rainforest, no grass grows after it
Én megvonom a vállam, ezt senki nem csinálja jobban nálam.
I shrug my shoulders, nobody does it better than me.
Úgy kellene tovább adnod ahogy kaptad
You should pass it on as you received it
A Föld nem a tiéd, csak laktok rajta.
Earth is not yours, you just live on it.
Csak lakhattok rajta, kapaszkodva, lógva mint levélen a tervek,
You can only live on it, clinging, hanging like plans on a leaf,
Mint kutyákon a bolha.
Like fleas on dogs.
Úgy kellene tovább adnod ahogy kaptad
You should pass it on as you received it
A Föld nem a tiéd, csak laktok rajta.
Earth is not yours, you just live on it.
Csak lakhattok rajta, kapaszkodva, lógva mint levélen a tervek,
You can only live on it, clinging, hanging like plans on a leaf,
Mint kutyákon a bolha.
Like fleas on dogs.





Writer(s): Dulna Robert, Zsiga Balazs


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.