Noa - Sia maledetta l'acqua - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Noa - Sia maledetta l'acqua




Sia maledetta l'acqua
May the water be cursed
Sia maledetta ll′acqua stammatina
May the water be cursed this morning
Sia maledetta ll'acqua stammatina
May the water be cursed this morning
Che m′ha disfatt'oimè do puverella.
It did me in, alas, the poor girl.
Che m'ha disfatt′oimè do puverella.
It did me in, alas, the poor girl.
Me s′è rotta la langella
It broke my pitcher
Marammé che pozzo fare,
Dear me, what shall I do,
Vicini miei sapitela sanare.
My neighbors, do you know how to fix it?
Vicini miei sapitela sanare.
My neighbors, do you know how to fix it?
Pe' pruvar′acqua doce de piscina
To taste the sweet water from the pool
Pe' pruvar′acqua doce de piscina
To taste the sweet water from the pool
Me so' spaccata la cicinnatella.
I broke my little jug.
Me so′ spaccata la cicinnatella.
I broke my little jug.
Me s'è rotta la langella
It broke my pitcher
Marammé che pozzo fare,
Dear me, what shall I do,
Vicini miei sapitela sanare.
My neighbors, do you know how to fix it?
Vicini miei sapitela sanare.
My neighbors, do you know how to fix it?
Pignata rotta nun la nisciuno
A broken pot, nobody wants it
Pignata rotta nun la nisciuno
A broken pot, nobody wants it
Ca po' t′attocca ′a sta' pure diuno.
Because then you have to stay thirsty too.
Ca po′ t'attocca ′a sta' pure diuno.
Because then you have to stay thirsty too.
Me s′è rotta la langella
It broke my pitcher
Marammé che pozzo fare,
Dear me, what shall I do,
Vicini miei sapitela sanare.
My neighbors, do you know how to fix it?
Vicini miei sapitela sanare.
My neighbors, do you know how to fix it?
La pignatella l'hé 'a sape′ guardare,
I have to know how to guard the pot,
La pignatella l′hé 'a sape′ guardare,
I have to know how to guard the pot,
Ca po' ch′è rotta nun se po' sanare.
Because once it's broken, it can't be fixed.
Ca po′ ch'è rotta nun se po' sanare.
Because once it's broken, it can't be fixed.
Me s′è rotta la langella
It broke my pitcher
Marammé che pozzo fare,
Dear me, what shall I do,
Vicini miei sapitela sanare.
My neighbors, do you know how to fix it?
Vicini miei sapitela sanare.
My neighbors, do you know how to fix it?





Writer(s): anonymous


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.