Paroles et traduction Nogizaka46 - 自分じゃない感じ
今日も暇そうにしてる猫は悩みとかないの?
Do
you
see
me
at
all,
curled
up
here
everyday?
ニャーなんてあくびしてるけど
You
laze
around
like
you've
nothing
to
say.
太陽はそんないつまでも空にあるわけじゃない
The
sun
won't
stay
in
the
sky
forever.
屋根から降りて考えなさい
Come
down
from
there
and
wise
up.
なんか鏡に言ってるみたい
Yeah!
It's
like
I'm
giving
myself
an
earnest
pep
talk
Yeah!.
(勉強もしないでのんべんだらりただ食べて寝るだけのEveryday)
(Cramming
at
the
very
last
moment,
then
lazing
around
all
I
do
is
eat
and
sleep,
every
day.)
このままじゃダメ人間
わかってるよ
I
know
I'm
no
good
like
this.
(何が楽しいか
何をしたいか
生きる目的を見つけなきゃ)
(What
am
I
even
enjoying?
What
do
I
even
want
to
do?
I
have
to
find
my
purpose.)
マンガとポテトチップスとコーラ
ここに置いて立ち上がろうかな
I
need
to
get
up
and
leave
these
manga,
potato
chips,
and
soda
behind.
自分のために踊りたい
I
want
to
dance
for
me.
熱いビートに乗って
Moving
to
a
fervent
beat,
過ぎてく時間
もう
忘れて
Forgetting
the
time
that's
passing,
夢中とは何か?
What
is
it
like
to
be
absorbed
in
something?
(心も裸になるんだ絶対)
(My
heart
will
be
beaten
up
for
sure.)
愛が愛が愛が愛が愛が欲しい
Love,
love,
love,
love,
love,
it's
what
I
want.
(真面目になっても
もういいじゃない?)
(What's
the
harm
in
getting
serious?)
だってだってだってだってだって変わらなきゃ
Baby,
baby,
baby,
baby,
baby,
I
have
to
change.
ここでもう少し寝るか
他にやることもないし
Should
I
just
sleep
a
little
more?
There's
nothing
else
to
do.
猫もこっちを見て
呆れてる
Even
the
cat
looks
at
me
with
disgust.
人生
何が正解か誰もわかっていないんだ
There's
no
one
in
the
world
who
knows
what's
right.
塀からどっち飛び降りようか?
Which
side
of
the
fence
should
I
jump?
いつも何かのせいにして来た
Yeah!
I
keep
blaming
it
on
something
else
Yeah!.
(現在も未来も夢なんか見ず楽をしたいだけEverybody)
(Lazybones
want
to
avoid
the
present
and
the
future
and
just
daydream,
everyone
does.)
これから生まれ変わる
できやしない
I
can't
reinvent
myself.
(明日
何するか?
誰と会うのか?
予定決めてない
あしからず)
(What
I'm
going
to
do
tomorrow?
Who
I'm
going
to
meet?
I
don't
plan
ahead.)
家族とLINE
友達は幽霊
それがすべて
それだけの世界
I
LINE
my
family
and
ghost
my
friends.
That's
my
whole
world.
誰かのために踊りたい
I
want
to
dance
for
someone.
なんか希望を持って
And
find
a
new
way
to
be
hopeful.
温もりとかは
まじ
いらない
I
don't
really
need
a
sense
of
belonging
or
warmth,
やさしくなれないし...
I'm
not
capable
of
being
gentle
anyway...
(自分の存在証明どこだ?)
(Where
can
I
find
proof
that
I
exist?)
今今今今今欲しい
I
want
it
now,
now,
now,
now.
(勝手な生き方
もう責めないで)
(I
won't
apologize
for
living
my
own
way.)
もっともっともっともっともっと気ままがいい
It's
way
better
to
be
free
and
unrestricted.
できることは
I
can't
do
anything,
何もないけど
But
there's
nothing,
これからゆっくり
I'll
start
moving
動かそうよ
身体
Slowly
but
surely.
自分のために踊りたい
I
want
to
dance
for
me.
熱いビートに乗って
Moving
to
a
fervent
beat,
過ぎてく時間
もう忘れて
Forgetting
the
time
that's
passing,
夢中とは何か?
What
is
it
like
to
be
absorbed
in
something?
(心も裸になるんだ絶対)
(My
heart
will
be
beaten
up
for
sure.)
愛が愛が愛が愛が愛が欲しい
Love,
love,
love,
love,
love,
it's
what
I
want.
(真面目になっても
もういいじゃない?)
(What's
the
harm
in
getting
serious?)
だってだってだってだってだって変わらなきゃ
Baby,
baby,
baby,
baby,
baby,
I
have
to
change.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Yasushi Akimoto, Tadashi Tsukida
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.