Norman Blake - Ginseng Sullivan - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Norman Blake - Ginseng Sullivan




About three miles from the Battele yard
Примерно в трех милях от баттл-Ярда.
From the reverse curve on down
От обратной кривой вниз
Not far south of the town depot
Недалеко к югу от городского депо.
Sullivan's shack was found
Хижина Салливана была найдена.
Back on the higher ground
Снова на возвышенности.
You could see him every day
Ты могла видеть его каждый день.
Walking down the line
Иду по линии ...
With his old brown sack across his back
Со старым коричневым мешком за спиной.
And his long hair down behind
И его длинные волосы распущены сзади.
Speaking his worried mind
Говорит его взволнованный разум
It's a long way to the Delta
До дельты долгий путь.
From the North Georgia hills
С холмов Северной Джорджии.
And a tote sack full of ginseng
И полный мешок женьшеня.
Won't pay no travelling bills
Не буду оплачивать дорожные счета.
Now, I'm too old to ride the rails
Теперь я слишком стар, чтобы ездить по рельсам.
Or thumb the road alone
Или идти по дороге в одиночку
Well I guess I'll never make it back to home
Что ж, думаю, я никогда не вернусь домой.
My muddy water Mississippi Delta home
Моя мутная вода дельта Миссисипи дом
(Take one, Kenneth)
(Возьми одну, Кеннет)
Well the winters here they get too cold
Что ж, здешние зимы становятся слишком холодными.
The damp it makes me ill
От сырости меня тошнит
Can't dig no roots in the mountain side
Не могу выкопать корни в склоне горы.
With the ground froze hard and still
Земля замерзла, твердая и неподвижная.
Gotta stay at the foot of the hill
Я должен остаться у подножия холма.
But next summer, if things turn right
Но следующим летом, если все наладится.
The companies will pay high
Компании будут высоко платить.
I'll make enough money to pay my bills
Я заработаю достаточно денег, чтобы платить по счетам.
And bid these mountains goodbye
И попрощайся с этими горами.
Then he said with a sigh
Затем он сказал со вздохом:
It's a long way to the Delta
До дельты долгий путь.
From the North Georgia hills
С холмов Северной Джорджии.
And a tote sack full of ginseng
И полный мешок женьшеня.
Won't pay no travelling bills
Не буду оплачивать дорожные счета.
And I'm too old to ride the rails
Я слишком стар, чтобы ездить по рельсам.
Or thumb the road alone
Или идти по дороге в одиночку
Well I guess I'll never make it back to home
Что ж, думаю, я никогда не вернусь домой.
My muddy water Mississippi Delta home
Моя мутная вода дельта Миссисипи дом
It's a long way to the Delta
До дельты долгий путь.
From the North Georgia hills
С холмов Северной Джорджии.
And a tote sack full of ginseng
И полный мешок женьшеня.
Won't pay no travelling bills
Не буду оплачивать дорожные счета.
Now, I'm too old to ride the rails
Теперь я слишком стар, чтобы ездить по рельсам.
Or thumb the road alone
Или идти по дороге в одиночку
Well I guess I'll never make it back to home
Что ж, думаю, я никогда не вернусь домой.
My muddy water Mississippi Delta home
Моя мутная вода дельта Миссисипи дом





Writer(s): Norman Blake


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.