Paroles et traduction Oesch's die Dritten - Es Märli (I han emol es Märli träumt)
Es Märli (I han emol es Märli träumt)
Fairy tale (I once dreamed a fairy tale)
I
han
emol
es
Märli
träumt,
i
wett
i
träumtis
no
I
once
dreamed
a
fairy
tale,
oh
I
would
dream
it
again
Drin
han
i
dänn
mis
Schätzli
g′seh,
i
wett
es
wär
no
do
In
it
I
saw
my
darling,
I
wish
that
it
were
still
here
En
blonde
hübsche
Burscht
isch
g'si,
hät
g′sunge
und
hät
glachet
A
beautiful
blond
lad,
laughing
and
singing
Doch
wonim
wott
es
Müntschi
gäh,
da
bin
i
grad
verwachet
But
when
I
tried
to
kiss
them,
I
suddenly
awoke
Da
bin
i
grad
verwachet...
I
suddenly
awoke...
I
han
emol
es
Märli
träumt,
bi
de
Richscht
g'si
uf
der
Wält
I
once
dreamed
a
fairy
tale,
I
was
the
richest
in
the
world
Han
ds'schönschti
Puuregüetli
g′ha,
derzue
en
huufe
Gält
I
had
the
most
beautiful
farm,
and
a
lot
of
money
Han
nu
so
chöne
nüele
drin,
s′hät
klimperet
und
prasslet
I
enjoyed
myself
so
much,
the
money
jingled
in
my
pockets
Doch
woni
do
verwachet
bi,
isch's
dr
Wecker
gsi
wo
rasslet
But
when
I
awoke,
it
was
just
the
alarm
clock
that
was
ringing
Isch′s
dr
Wecker
gsi
wo
rasslet...
It
was
just
the
alarm
clock
that
was
ringing...
Und
wie's
so
mit
em
Träume
isch,
es
si
alles
luter
Märli
As
with
dreams,
it's
all
just
a
fairy
tale
Und
mänge
träumt
bim
Schaffe
no,
doch
das
isch
meischtens
gfährli
And
many
people
still
dream
while
working,
but
that
can
be
dangerous
Drum
schlafi
z′Nacht
und
träume
nie
vo
Glück
und
schöne
Sache
So
go
to
sleep
and
never
dream
of
happiness
and
beautiful
things
I
bi
drfür
au
ned
enttüscht,
am
Morge
bim
Verwache
That
way,
you
won't
be
disappointed
when
you
wake
up
Am
Morge
bim
Verwache...
When
you
wake
up
in
the
morning...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Vreneli Pfyl
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.