Paroles et traduction Oh Wonder - Don't Let The Neighbourhood Hear
What
if
I
never
told
you
my
name?
Что,
если
я
никогда
не
скажу
тебе
своего
имени?
What
if
we
hadn't
leaned
in
to
touch?
Что,
если
бы
мы
не
наклонились,
чтобы
прикоснуться?
What
if
my
life
didn't
end
up
this
way?
Что,
если
бы
моя
жизнь
закончилась
не
так?
Would
I
be
set
on
fire?
Был
бы
я
подожжен?
What
if
I
could
be
someone
you
love?
Что,
если
бы
я
мог
быть
тем,
кого
ты
любишь?
Would
I
be
happy
now?
Был
бы
я
счастлив
сейчас?
I
wish
I
had
a
motorbike
Жаль,
что
у
меня
нет
мотоцикла
Would
only
want
to
race
it
(only
wanna
race
it)
Хотел
бы
только
участвовать
в
гонке
(только
хочу
участвовать
в
гонке)
I
wish
that
I
could
make
me
smile
Я
хотел
бы,
чтобы
я
мог
заставить
себя
улыбнуться
'Cause
I
can't
even
fake
it
(no,
I
don't
wanna
fake
it)
Потому
что
я
даже
не
могу
притворяться
(нет,
я
не
хочу
притворяться).
Fake
it,
fake
fake
it,
fake
it
Притворяйся,
притворяйся,
притворяйся,
притворяйся
So
don't
let
the
neighbourhood
hear
Так
что
не
позволяй
соседям
услышать
Just
how
fucked
up
it's
got
in
here
Просто
насколько
все
здесь
хреново
Screamin'
at
the
top
of
our
lungs
Кричим
во
всю
глотку
Am
I
not
good
enough?
Разве
я
недостаточно
хорош?
Don't
let
the
neighbourhood
hear
Не
позволяй
соседям
услышать
Just
how
fucked
up
it's
got
in
here
Просто
насколько
все
здесь
хреново
Screamin'
at
the
top
of
our
lungs
Кричим
во
всю
глотку
Am
I
not
good
enough?
Разве
я
недостаточно
хорош?
Am
I
not
good
enough
to
be
loved
by
you?
Разве
я
недостаточно
хороша,
чтобы
быть
любимой
тобой?
Am
I
not
good
enough
to
be
loved
by
you?
Разве
я
недостаточно
хороша,
чтобы
быть
любимой
тобой?
To
be
loved
by
you
Быть
любимым
тобой
What
if
I
drew
your
mouth
open
wide?
Что,
если
я
широко
раскрою
твой
рот?
What
if
you
loose
up,
let
me
inside?
Что,
если
ты
расслабишься
и
впустишь
меня
внутрь?
What
if
generations
made
you
this
way?
Что,
если
поколения
сделали
тебя
таким?
(What
if
I
did?
What
if
I
don't?)
(Что,
если
бы
я
это
сделал?
Что,
если
я
этого
не
сделаю?)
What
if
we
end
up
doing
the
same?
Что,
если
мы
в
конечном
итоге
поступим
так
же?
(Uh,
shut
up)
(Э-э,
заткнись)
I
wish
I
had
a
motorbike
Жаль,
что
у
меня
нет
мотоцикла
Would
only
want
to
race
it
(only
want
to
race
it)
Хотел
бы
только
участвовать
в
гонке
на
нем
(только
хочу
участвовать
в
гонке
на
нем)
I
wish
that
I
could
make
me
smile
Я
хотел
бы,
чтобы
я
мог
заставить
себя
улыбнуться
'Cause
I
can't
even
fake
it
(no,
I
don't
wanna
fake
it)
Потому
что
я
даже
не
могу
притворяться
(нет,
я
не
хочу
притворяться).
Fake
it,
fake
fake
it,
fake
it
Притворяйся,
притворяйся,
притворяйся,
притворяйся
So
don't
let
the
neighbourhood
hear
Так
что
не
позволяй
соседям
услышать
Just
how
fucked
up
it's
got
in
here
Просто
насколько
все
здесь
хреново
Screamin'
at
the
top
of
our
lungs
Кричим
во
всю
глотку
Am
I
not
good
enough?
Разве
я
недостаточно
хорош?
Don't
let
the
neighbourhood
hear
Не
позволяй
соседям
услышать
Just
how
fucked
up
it's
got
in
here
Просто
насколько
все
здесь
хреново
Screamin'
at
the
top
of
our
lungs
Кричим
во
всю
глотку
Am
I
not
good
enough?
Разве
я
недостаточно
хорош?
Am
I
not
good
enough
to
be
loved
by
you?
Разве
я
недостаточно
хороша,
чтобы
быть
любимой
тобой?
Am
I
not
good
enough
to
be
loved
by
you?
Разве
я
недостаточно
хороша,
чтобы
быть
любимой
тобой?
You
gave
me
all
the
dark
that
I
got
Ты
дал
мне
всю
тьму,
которая
у
меня
есть
But
I
would
never
dare
to
give
up
Но
я
бы
никогда
не
осмелился
сдаться
You
put
my
hopes
to
the
back
of
a
box
Ты
засунул
мои
надежды
в
дальнюю
часть
коробки
But
I
would
never
dare
to
give
up
Но
я
бы
никогда
не
осмелился
сдаться
You
told
me
everything's
gonna
fuck
up
Ты
сказал
мне,
что
все
пойдет
наперекосяк
But
I
would
never
dare
to
give
up
Но
я
бы
никогда
не
осмелился
сдаться
Give
up
on
you
Отказаться
от
тебя
Give
up
on
me
Откажись
от
меня,
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Anthony Michael West, Josephine Hilary Vander Gucht, Kaidi Akinnibi
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.