Ohash - Kara Bulutlar - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Ohash - Kara Bulutlar




Üstümde kara bulutlar, küçük değil boyutları
Темные облака над мной, не маленькие размеры
Ben sustukça büyüyo'lar (ya ya) savaşaca'm
Я буду сражаться с Маго (или я), когда я замолчу
Onlar farkında ve korkuyorlar, silahımız mikrofondan
Они знают и боятся, наше оружие-микрофон
Dedikoduyuz karakolda, arıyo'lar bahane bulamıyorlar
Слухи в полицейском участке, арйо не могут найти оправданий
Biz tüm duvarlarınızı boyayacağız
Мы покрасим все ваши стены
Hiçbi' kuralınıza uymayacağız
Мы никогда не будем следовать вашему правилу
Biz onlar gibi kanser değiliz
Мы не такие рак, как они
Bunun nedenini biliyorlar
Это потому, что они
Korkmuyorum silahlarınızdan
Я не боюсь вашего оружия
Bok kokusu çıkıyor ağ'zınızdan
Запах дерьма выходит из вашей сети
Bize yaşattığınız hayat zaten bi' hapis
Жизнь, которую Вы нам дали, уже тюрьма
Sıçayım o dört duvarınıza
К черту эти четыре стены.
Sizin gibi yaşayamayanlar suçlu
Те, кто не может жить так, как ВЫ, виноваты
Size köle olamadığım için mi suçluyum?
Я виноват в том, что не могу быть рабом для вас?
Bizim kimseye bi' yararımız zararımız yok
Мы никому не пользуем и не вредим.
Gördüklerimizi anlatmamız da suçmuş?
Это тоже преступление, что мы рассказываем то, что видели?
İnsanların her şeyden haberi var
Людей, он все знает
Sisteminizden nefret ediyo
Ненавидит вашу систему
Gerçeklerden kaçmaya çalışma
Не пытайтесь убежать от правды
Kimse böyle yaşamayı sevmiyo'
Никто не любит так жить"
Yarınımız yok paralı köpeklerin karnı tok
Завтра у нас нет наемников, сытые собаки
Yetmedi biber gazi yediriyor (bize)
Не хватило перца Гази кормит (нас)
Karnımızı öyle doyuruyor (onlar)
Он так насыщает наш желудок (они)
Baskın tüm yollar kapanıyor
Рейд закрывает все дороги
Sokakta müzik çalamazsın
Вы не можете играть музыку на улице
Yaşadıklarını anlatmazsın
Ты не расскажешь мне, через что ты прошел.
Onlar için çalışacaksın
Ты будешь работать на них.
İlla, köle olacaksın
Illa, ты будешь рабом
Sizinle uğraşamayız çünkü yükselişteyiz (yüksek, yüksek)
Мы не можем иметь дело с вами, потому что мы на подъеме (высокий, высокий)
Bize değiş desen ne fark eder ki? Gene değişmeyiz (hayır, hayır)
Какая разница, если ты изменишь нас? Мы не меняемся снова (нет ,нет)
Sizin yapmanız gereken başka çok şey var
Есть много других вещей, которые вы должны сделать
Peki neden tecavüzcüler rahat geziyo dışar'da?
Так почему же насильники спокойно гуляют?
Sizi ağlayan bi' annenin vicdanıyla baş başa bırakıyorum (baş başa bırakıyorum)
Я оставляю вас наедине с совестью плачущей матери оставляю вас наедине)
Üstümde kara bulutlar (kara bulutlar)
Темные облака над мной (темные облака)
Üstümde kara bulut var (kara bulutlar)
У меня темное облако над мной (темные облака)
Üstümde kara bulutlar (üst üste kara bulutlar)
Темные облака над мной (темные облака подряд)
Üstümde kara bulut var (ya, kara bulutlar)
Над мной темное облако (я, темные облака)
Korumuyor katlediyor polis
Не защищает убивает полицию
Algımız pis aga façamız pis de
Наше восприятие грязная ага, наше грязное тоже
Temiz olan bi' elimizde var
У нас есть чистый июл.
Onu neden görmek istemediniz?
Почему вы не хотели его видеть?
Biz de sizden hiç iyilik görmedik (inan)
И мы не видели у вас добра.)
Siz de bizden göreceğiniz şey sis (olacak)
То, что вы увидите от нас, будет туманом ()
Ömrümüzü yedi kör gözleriniz (doymadı)
Семь слепых глаз нашей жизни (не насыщены)
Özgür zihinimiz düşüncelerimiz
Наш свободный ум наши мысли
Benim hayallerim hayal kalmaz
Мои мечты не остаются мечтами
Son hızla gidiyorum kimse durduramaz beni
Я иду на последней скорости никто не может остановить меня
Şimdi yapmalıyım ya da hiçbi' zaman
Теперь я должен или никогда " время
Umarım öteki dünyanın da bi' ghettosu var
Надеюсь, в потустороннем мире есть гетто
Çünkü bıktım bu hissiyatı olmayanlardan
Потому что я устал от тех, у кого нет этого чувства
Bahaneler ve komik yalanlardan
От оправданий и смешной лжи
Kendini kral sanıp kandıranlar
Те, кто считает себя королем и обманывает
Bütün bu insanların ruh hastalıkları var (var)
У всех этих людей есть психические заболевания (есть)
Kafasının peşinde olanlar
Те, кто преследует его голову
Kafaları için kardeşini satarlar
Они продают своего брата за головы
Benim bişey içmeye ihtiyacım yok ahmak
Мне не нужно пить, идиот.
İç kafan benim bu kafama ulaşmaz (zaten)
Ваша внутренняя внутренняя голова не достигает моей этой головы (уже)
Bi' bok olmaz şikayetlerinden (he)
Ни хрена не будет жаловаться (он)
Özgür benim İfadelerim (he)
Свободные мои выражения (он)
Bu mahallenin siyasetleri (var)
Политика этого района (есть)
Yok sansür bağımsız Raplerim
Нет цензуры мои независимые РЭПы
Sizinle uğraşamayız çünkü yükselişteyiz (yüksek, yüksek)
Мы не можем иметь дело с вами, потому что мы на подъеме (высокий, высокий)
Bize değiş desen ne fark eder ki? Gene değişmeyiz (hayır, hayır)
Какая разница, если ты изменишь нас? Мы не меняемся снова (нет ,нет)
Sizin yapmanız gereken başka çok şey var
Есть много других вещей, которые вы должны сделать
Peki neden tecavüzcüler rahat geziyor dışar'da?
Так почему же насильники спокойно гуляют?
Sizi ağlayan bi' annenin vicdanıyla baş başa bırakıyorum (baş başa bırakıyorum)
Я оставляю вас наедине с совестью плачущей матери оставляю вас наедине)
Üstümde kara bulutlar (kara bulutlar)
Темные облака над мной (темные облака)
Üstümde kara bulut var (kara bulutlar)
У меня темное облако над мной (темные облака)
Üstümde kara bulutlar (üst üste kara bulutlar)
Темные облака над мной (темные облака подряд)
Üstümde kara bulut var (kara bulutlar)
У меня темное облако над мной (темные облака)
(Kara bulutlar, ya, ya, ya)
(Темные облака, я, я, я)
(Dedikoduyuz karakolda)
(Наши сплетни в полицейском участке)





Writer(s): Alpcan Bal

Ohash - Kara Bulutlar
Album
Kara Bulutlar
date de sortie
05-04-2019



Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.