Paroles et traduction Okmalumkoolkat - Mlazi Milano
Voices
of
pilots
speaking
in
a
foreign
language
Голоса
пилотов,
говорящих
на
иностранном
языке.
Benichoma
kakhulu
nge
mali
encane
С
любой
Бенихомой
много
денег
Gcok′
i-designer
awume
kancane
Отладьте
дизайнера
awume
kancane
Then
switch
i-level
italiana
Зачем
переходить
с
итальянского?
Mlazi
Milano
yin-Tariana
Инь-ян
и
Милано-Тариана
Zupa
tsa-tsa-tsa
we
mfana-mfana
Копия
тц-тц-тц
да,
молодой
человек-молодой
человек
Mswenkofontein
yi-Nkalakatha
Mswenkofontein
от
Nkalakatha
Bathi
ngi
ntsizwa,
wu-swalakahla
Они
сказали,
что
это
относится
к
нцизве,
о-свалакала.
I'm
changing
the
game
bamb′
umlaba-laba
Останься,
я
меняю
название
"лаборатории-лаборатории".
S'khathele
uk'dlala
abo-talala
С'ук'хателе
их
игривый
сон.
[?]
Takalane
[?]
Такалане
Entlek
i-ntwana
lez′
zijwayela
kabi
Идеальный
d-to
a
little
bit
of
this
zijwayela
Ama-angle
niwavalelani
Я-одинокий
нивавалелани
I′ve
been
finessing
since
'99
Ловлю
эту
машину
i'Van
99-го
года.
I
smartened
up
back
in
′89
P
я
поумнел
еще
в
89
м
Cava
my
features
ngen'
imali
От
моих
черт
лица
к
деньгам.
Jump
on
the
mic
I′m
an
aminal
Мика
Энн,
Я
прыгаю-аминал
Cava
my
shows
I'm
a
champion
Чемпион
показывает
свое
я
I
should
be
rocking
medallions
Должен
ли
я
качать
медальоны?
Running
the
race
I′m
a
stallion
Я
управляю
жеребцом
Франк
КФА
Lapho
sikhona
ne
mali
ikhona
И
где
опять
деньги
Spova
the
gang
izohlal'
ikhona
Снова
изохлал
банду
Спова
Boyz
and
bafana
forever
Вечно
молодые
люди
и
Бойз
Baba
somandla
bo
mveli
ncanqa
Стань
наследием
всемогущего
и
этой
нканки.
Ng'cela
ukhulekele
i-ntwana
yam′
Спроси
НГ
" сорняки-немного
моей..."
Ng′celela
bonke
neyizulukwane
Очередь
Ng'all
neyizulukwane
Ng'cela
ubusise
no-Pholobazi
Спросите
Нг'Фейса
и
Фолобази
Bonga
kakhulu
bo-Pholobazi
Экономить
так
много-Pholobazi
Ng′bong'
umalume
ne
salukwazi
Long
Ng
' cups'and
umalume
know
Ng′bonge
no
Gogo
bo
salukwazi
Ng
' know
that
Logo
and
save
as
Thanda
kakhulu
uhlale
uwazi
На
нем
могут
сидеть
избранные.
Ngik'thanda
kakhulu
uhlale
uwazi
На
нем
могут
сидеть
Нгик'фавориты.
Ngik′thanda
kakhulu
we
Mama
Да,
мать
Нгик'фаворитес
Bathi
ngiwu
mfana
ka
Ma
Молодой
человек
говорят
они
о
удалить
Ngik'thanda
kakhulu
we
Mama
[?]
Да,
мать
Нгик'фаворитес
[?]
Ngik'thanda
kakhulu
we
nana
Есть
ли
у
тебя
любимые
Нгик'
Ngik′thanda
kakhulu
uhlale
uwazi
На
нем
могут
сидеть
Нгик'фавориты.
Ngik′thanda
kakhulu
uhlale
uwazi
На
нем
могут
сидеть
Нгик'фавориты.
Ngik'thanda
kakhulu
uhlale
uwazi
На
нем
могут
сидеть
Нгик'фавориты.
Ngik′thanda
kakhulu
uhlale
uwazi
На
нем
могут
сидеть
Нгик'фавориты.
Mlazi
Milano
wakhula
e-Mlazi
Она
росла
и
росла
в
...
Kwa
phiko
8 ngase
maroomini
Его
8 крыло
это
эромин
'Cala
uk′geleza
lapho
e-Bavumile
- Откуда
это
взялось?-одобрил
укэ.
That's
a
part
of
my
geology
Это
часть
моей
геологии'
Bringing
the
zulu
methology
Метология
приносящая
небеса
Couzin
u-Mzwandile′s
heart
of
me
A
Couzin-ne
m
s
mzwandile
' Heart
All
I
could
smell
was
i-paraffin
Я
чувствовал
запах
парафина.
Ay
kwaze
kwanzima
la
e-South
Africa
Это
было
тяжело,
Эй,
эта
е-Южная
Африка
After
my
taima
walked
out
on
me
T
taima
шел
один
за
моим
c
I
knew
my
Mama
was
struggling
Это
моя
новая
мать
борется
в
...
Went
to
my
cousins
for
holiday
Кое-что
для
моих
двоюродных
братьев
на
праздник
I
learned
the
game
from
u-malume
От
имени
ученика-умалюме
Put
on
the
ouens
and
elevate
Elevate-the
future
while
put
and
ouens
Some
of
the
brassi
can
validate
F
gnome
validate
The
brassi
inc
Some
of
the
ouens
can
validate
F
gnome
validate
The
ouens
inc
Sasuka
sahlala
e-Four
Four
Мы
живем
в
тихом
омуте.
Bes'lala
nge
sinkwa
ne
sobo
Клянусь
синквой
бес-этим
и
этим.
We
were
so
poor,
kodwa
u-Gogo
Да,
это
бедная
лора,
но
логотип
Bes'hlale
sidlile
fosho-sho
Фошо,
ты
живешь
там?
Bes′hlale
sidlile
fosho-sho
Фошо,
ты
живешь
там?
Bes′hlale
sidlile
fosho-sho
Фошо,
ты
живешь
там?
Bes'hlale
sidlile
fosho-sho
Фошо,
ты
живешь
там?
Bes′hlale
sidlile
fosho-sho
Фошо,
ты
живешь
там?
Kwaphum'
u-okapi,
kwavuk′
u-three
kati
Из
города
" а
"и
из
города
" оф-три".
Qhum'
i-shambok
wavele
wathamba
Qhum
' The
domain
from
he
shambok
Madakudaka
wavele
wa
cama
Он
дал
Мадакудаку
от
...
Kwanuk′
i-Kentaki
kwavele
kwalandjwa
Кванук-птицы
кваланджвы.
Kwanuk'
i-Kentaki
kwavele
kwalandjwa
Кванук-птицы
кваланджвы.
Nuk'
i-Kentaki
kwavele
kwalandjwa
K
' the
birds
of
kwalandjwa
wav
Kwanuk′
i-Kentaki
kwavele
kwalandjwa
Кванук-птицы
кваланджвы.
Nuk′
i-Kentaki
kwavele
kwalandjwa
K
' the
birds
of
kwalandjwa
wav
Mama
was
hustlin'
no
mam′
la
Hustlin
in
its
mother
'mother
and'
the
Shay'
istayela
kube
ncane
indawo
Shay
' the
place
to
istayela
inc
Shay
i-S-curl
kube
ncane
o-ngane
Shay
d-S-o
inc
urls
if-and
Phansi
kom′
nthunzi
le
kwa
Mana
Cm
Phansi
' это
четыре
nthunzi
Bes'
dlala
u-mabule
no
mfanana
Моя
" игра
молодого
человека
в
этом
и
Bes′
dlala
ama-topi
no
mfanana
Может,
разыграем
копию
" молодого
человека
и..."
Bes'
dlala
u-qithi*
no
mfanana
Моя
"пьеса
об
островах"
- молодой
человек
и
...
Bes'
dlala
ama-topi
no
mfanana
Может,
разыграем
копию
" молодого
человека
и..."
Saya
ka
K
ngase
sphambanweni
Это
Saya
by
K
a
sphambanweni
Standard
2,
e-Mbonini*
Стандарт
2,
e-When*
Lapho
beng′
kheka
e-zangomeni
Куда
он
идет-зангомени
Samba
nge
stimela
e-Mlazi
station
Со
временем
ожидания
на
станции
и
...
Saya
le
ngase
Manokazi*
Знай
это
по
своей
Сая*
Lapho
beng′
geleza
e-Sekelane
Где
э-эз-зам?
Futhi
beng'
hlala
ne
salukwazi
И
это"
сможешь
ли
ты
жить
с
этим?"
Pheth′
u-Magogo
original
Держа
в
руках
оригинал
"а-Магого"
Beng'
ngena
esgela
beng′
nik'
imali
Это"
этот
"даст"
денег.
Ey
thatha
ama-texi
eye
e-Manar*
(shwi)
Take
me
Ey-texi
official
e-Man*
(сам
по
себе)
Nike
na
something
[?]
Что-то,
чтобы
дать
любому
[?]
Beng′
swenka
nges'-qeda
i-Climatine
Это
"age
swenka"
- Keda
The
Climatine
Beng'
swenka
nges′-qeda
i-Climatine
Это
"age
swenka"
- Keda
The
Climatine
Beng′
swenka
nges'-qeda
i-Climatine
Это
"age
swenka"
- Keda
The
Climatine
Beng′
swenka
nges'-qeda
i-Climatine
Это
"age
swenka"
- Keda
The
Climatine
Beng′
swenka
nges'-qeda
i-Climatine
Это
"age
swenka"
- Keda
The
Climatine
S′phila
ngodankie
le
kwa-Mapo
Это
живая
S'ngodankie-Почта
Izinto
zashuba
ngo
'94
Зашуба
штучки
с
94-м
годом
Maqabane
aye
toy
toy
Неужели
Макабане
игрушка
игрушка
Before
u-Arthur
ne
Oyi
Oyi
A
Before-and
My
one
one
one
one
Qum'
isabhamu
i-AK
Qum
' isabhamu
The
OF
[?]
yi-Teyi-Teyi
[?]
Тэйи-Тэйи
[?]
yi-Teyi-Teyi
[?]
Тэйи-Тэйи
Khal′
uqwasha,
ne
R-4
Его
"укваша"
и
"Р-4".
Bes′ngen'
endlini
ngo
pass
4
Войдите
в
Bes"
4 by
pam
cups
in
room
Mkhonto
Wesizwe
bo
gcwal′
ikhotha
Нет
ничего,
что
могло
бы
наполнить
нацию,
как
и
"ихота".
Musemgaqweni
bo
dlali
impondo
Musemgaqweni
heads
and
ten
horns
that
you
play
and
Ey
wake
wahlana
ney'
mbilay′
thutha?
Что
ж,
о
транспорте
Нэй-Эй-мбилай?
Cashe
[?]
bes'
fuya
inkuku
Кеше
[?]
моя
птичка
фуя
Besuk′
emini
kunuka
uphuthu
С
того
дня,
как
появился
апхуту
кунука.
Bagaxile
ekasi
kwasala
umlotha
Это
умлоха
Багаксиле
Buk'
uNkulunkulu
Укубук
' ункулункулу
Bagaxile
ekasi
kwasala
intuthu
Это
intuthu
Bagaxile
Besuk'
emini
kunuka
uphuthu
С
того
дня,
как
появился
апхуту
кунука.
Sathutha
nge-bus
u-Mlazi
4
Транспорт
в
b-4
и
Fled
like
escaping
a
civil
war
Убегая
от
колеса
r
Hayi
sabheja
boy
Нет
сабхеджа
мальчик
Kuntswembu
nge
mpela
boy
Ты
Кунцвембу
с
мальчиком
E-Mlazi
saphuma
ngesama
gundane
Из-за
всего
этого
я
так
и
сделал.
Thath′
ucelemba
sangen'
e-Mkhumbane
Атхат
' уцелемба
в
э-Мхумбане
Safika
e-Damm,
sabeka
umjomdolo
Мы
приехали
к
Адаму,
он
поставил
умжомдоло.
Sabizwa
e-Bonela
yaphuma
i-nombolo
Мы
позвонили,
и
у
нас
был
номер.
Kwagxuma
inhliziyo
kwaphuma
inyembezi
Inyembezi
out
in
inhliziyo
Kwagxuma
Kwagxuma
inhliziyo
kwaphuma
inyembezi
(shu!)
Inhliziyo
out
in
Kwagxuma
inyembezi
(Нашуа!)
Kwagxuma
inhliziyo
kwaphuma
inyembezi
(shu!)
Inhliziyo
out
in
Kwagxuma
inyembezi
(Нашуа!)
Kwagxuma
inhliziyo
kwaphuma
inyembezi
(shu!)
Inhliziyo
out
in
Kwagxuma
inyembezi
(Нашуа!)
Kwagxuma
inhliziyo
kwaphuma
inyembezi
(shu!)
Inhliziyo
out
in
Kwagxuma
inyembezi
(Нашуа!)
Kwagxuma
inhliziyo
kwaphuma
inyembezi
(shu!)
Inhliziyo
out
in
Kwagxuma
inyembezi
(Нашуа!)
Kwagxuma
inhliziyo
kwaphuma
inyembezi
(shu!)
Inhliziyo
out
in
Kwagxuma
inyembezi
(Нашуа!)
Kwagxuma
inhliziyo
kwaphuma
inyembezi
(shu!)
Inhliziyo
out
in
Kwagxuma
inyembezi
(Нашуа!)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Brian Simiso Zwane, Lunga Shezi
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.