Paroles et traduction Olaf Henning - Adieu Goodbye
Tausendundeine
Nacht
Тысяча
и
одна
ночь
Doch
es
hat
nichts
gebracht
Но
это
ни
к
чему
не
привело
Am
Ende
stehen
wir
da
В
конце
концов,
мы
стоим
там
Was
es
auch
immer
war
Что
бы
это
ни
было
Jetzt
ist
es
nicht
mehr
da
Теперь
его
больше
нет
Die
Leidenschaft
zwischen
uns
Страсть
между
нами
Auf
null
abgekühlt
Охлажденный
до
нуля
Lass
uns
neue
Wege
gehen
Давайте
пойдем
по
новым
путям
Für
uns
gibt's
kein
Wiedersehen
Для
нас
нет
воссоединения
Darum
sag
ich
nun:
"Goodbye,
so
ist
das
eben"
Вот
почему
я
сейчас
говорю:
"Прощай,
вот
как
раз
это"
Darum
sag
ich:
"Bitte
geh
und
leb
dein
Leben"
Вот
почему
я
говорю:
"Пожалуйста,
иди
и
живи
своей
жизнью"
Wenn
du
frei
sein
willst,
sei
frei,
das
mit
uns
ist
jetzt
vorbei
Если
ты
хочешь
быть
свободным,
будь
свободным,
с
нами
все
кончено
Sollte
nicht
sein,
das
mit
uns
zwei'n,
adieu,
goodbye
Не
должно
быть
этого
с
нами
двумя,
прощай,
прощай
Du
hast
mich
ausgelacht
Ты
смеялся
надо
мной
Da
bin
ich
aufgewacht
Вот
тут
я
и
проснулся
Vergessen
werden
wir
nie
Мы
никогда
не
забудем
Was
einmal
war
(was
einmal
war)
Что
когда-то
было
(что
когда-то
было)
Doch
dafür
ist
es
zu
spät
Но
для
этого
уже
слишком
поздно
Dass
alles
so
weitergeht
Что
все
так
и
будет
продолжаться
Die
Chance
auf
ein
Leben
zu
zweit
Шанс
на
жизнь
вдвоем
Die
hab'n
wir
vertan
Мы
их
выгнали
Lass
uns
nur
nach
vorne
sehen
Давайте
просто
посмотрим
вперед
Denn
nun
ist
es
Zeit
zu
gehen
Потому
что
теперь
пришло
время
идти
Darum
sag
ich
nun:
"Goodbye,
so
ist
das
eben"
Вот
почему
я
сейчас
говорю:
"Прощай,
вот
как
раз
это"
Darum
sag
ich:
"Bitte
geh
und
leb
dein
Leben"
Вот
почему
я
говорю:
"Пожалуйста,
иди
и
живи
своей
жизнью"
Wenn
du
frei
sein
willst,
sei
frei,
das
mit
uns
ist
jetzt
vorbei
Если
ты
хочешь
быть
свободным,
будь
свободным,
с
нами
все
кончено
Sollte
nicht
sein,
das
mit
uns
zwei'n,
adieu,
goodbye
Не
должно
быть
этого
с
нами
двумя,
прощай,
прощай
Lass
uns
neue
Wege
gehen
Давайте
пойдем
по
новым
путям
Für
uns
gibt's
kein
Wiedersehen
Для
нас
нет
воссоединения
Darum
sag
ich
nun:
"Goodbye,
so
ist
das
eben"
Вот
почему
я
сейчас
говорю:
"Прощай,
вот
как
раз
это"
Darum
sag
ich:
"Bitte
geh
und
leb
dein
Leben"
Вот
почему
я
говорю:
"Пожалуйста,
иди
и
живи
своей
жизнью"
Wenn
du
frei
sein
willst,
sei
frei,
das
mit
uns
ist
jetzt
vorbei
Если
ты
хочешь
быть
свободным,
будь
свободным,
с
нами
все
кончено
Sollte
nicht
sein,
das
mit
uns
zwei'n,
adieu,
goodbye
Не
должно
быть
этого
с
нами
двумя,
прощай,
прощай
Sollte
nicht
sein,
das
mit
uns
zwei'n
Не
должно
быть,
чтобы
это
было
с
нами
двумя
Adieu,
goodbye
Прощай,
прощай
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Claus Christian Pesch
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.