Paroles et traduction Omar Offendum - Destiny
Its
hard
livin
in
the
West
- when
I
know
the
East
got
the
best
of
me
...
Тяжело
жить
на
Западе,
когда
я
знаю,
что
Восток
взял
надо
мной
верх...
Could
be
lookin
in
my
eyes
- but
you'll
never
really
see
the
rest
of
me
...
Ты
мог
бы
заглянуть
мне
в
глаза
, но
ты
никогда
по-настоящему
не
увидишь
меня
целиком...
Can
you
hear
me
"maseeri"
(my
destiny)?
...
bi-lingual's
what
im
blessed
to
be
...
Ты
слышишь
мое
"масири"
(моя
судьба)?
...
двуязычный
- вот
кем
мне
посчастливилось
быть...
7amamet
Salameh
- ifta7ee
ajni7atikee
oo
6eeree
7амамет
Саламе
- ифта7и
аджни7атики
оо
6иери
(Dove
of
Peace
- spread
your
wings
& fly)
(Голубь
мира
- расправь
свои
крылья
и
лети)
(Spotify
Does
not
Support
Arabic!
(Spotify
не
поддерживает
арабский
язык!
It
is
shame!)
Это
позор!)
Its
hard
livin
in
the
West
- when
I
know
the
East
got
the
best
of
me
...
Тяжело
жить
на
Западе,
когда
я
знаю,
что
Восток
взял
надо
мной
верх...
Could
be
lookin
in
my
eyes
- but
you'll
never
really
see
the
rest
of
me
...
Ты
мог
бы
заглянуть
мне
в
глаза
, но
ты
никогда
по-настоящему
не
увидишь
меня
целиком...
Can
you
hear
me
"maseeri"
(my
destiny)?
...
bi-lingual's
what
im
blessed
to
be
...
Ты
слышишь
мое
"масири"
(моя
судьба)?
...
двуязычный
- вот
кем
мне
посчастливилось
быть...
7amamet
Salameh
- ifta7ee
ajni7atikee
oo
6eeree
7амамет
Саламе
- ифта7и
аджни7атики
оо
6иери
(Dove
of
Peace
- spread
your
wings
& fly)
(Голубь
мира
- расправь
свои
крылья
и
лети)
I
write
right
to
left
...
Я
пишу
справа
налево...
You
write
left
to
right
...
Вы
пишете
слева
направо
...
Metaphor
of
a
foreigner's
plight...
Метафора
бедственного
положения
иностранца...
Dressed
to
type...
Одет,
чтобы
печатать...
Stereo
& a
mic...
Стерео
и
микрофон...
Scenario
of
a
fight...
Сценарий
драки...
The
burial
of
a
white...
Похороны
белого
человека...
Imperial
at
his
height's...
Имперский
при
его
росте...
A
Turkish
Rapper's
Delight
Восторг
турецкого
рэпера
Semetic
etiquette
might
Семантический
этикет
мог
бы
Just
have
you
rollin
your
"R's"
Просто
заставь
тебя
раскатывать
свои
"Р".
Poetic
& light
Поэтичный
и
легкий
And
grab
a
hold
of
your
sorrows
И
ухватись
за
свои
печали
To
relieve
your
tomorrows
Чтобы
облегчить
ваше
завтрашнее
утро
Make
it
easier
to
borrow
Упростите
процесс
заимствования
The
aesthetics
you
bite
Эстетика,
которую
ты
кусаешь
Like
all
the
Arabic
loanwords
Как
и
все
арабские
заимствованные
слова
From
Spaniards
& Morros
От
испанцев
и
Морро
The
Karma
of
Inquisition
Карма
инквизиции
Visions
of
horror
Видения
ужаса
So
who's
the
Explorer?
Так
кто
же
этот
исследователь?
Really
was
it
Columbus?
Действительно
ли
это
был
Колумб?
Muhammad
al-Idrisi
or
Alfaragnus
Мухаммад
аль-Идриси
или
Альфарагнус
Throw
a
Hobson
Jobson
Брось
Хобсона
Джобсона
While
you
figure
it
out
Пока
ты
будешь
разбираться
с
этим
Im
gonna
start
with
a
cipher
Я
собираюсь
начать
с
шифра
Thats
a
"siffir"
(zero)
- no
doubt
Это
"сиффир"
(ноль)
- без
сомнения
See
you
might
not
have
learned
to
live
with
me
Видишь
ли,
ты,
возможно,
так
и
не
научился
жить
со
мной
But
sure
as
hell
can't
without
Но
уверен,
что,
черт
возьми,
не
смогу
без
Its
hard
livin
in
the
West
- when
I
know
the
East
got
the
best
of
me
...
Тяжело
жить
на
Западе,
когда
я
знаю,
что
Восток
взял
надо
мной
верх...
Could
be
lookin
in
my
eyes
- but
you'll
never
really
see
the
rest
of
me
...
Ты
мог
бы
заглянуть
мне
в
глаза
, но
ты
никогда
по-настоящему
не
увидишь
меня
целиком...
Can
you
hear
me
"maseeri"
(my
destiny)?
...
bi-lingual's
what
im
blessed
to
be
...
Ты
слышишь
мое
"масири"
(моя
судьба)?
...
двуязычный
- вот
кем
мне
посчастливилось
быть...
7amamet
Salameh
- ifta7ee
ajni7atikee
oo
6eeree
7амамет
Саламе
- ифта7и
аджни7атики
оо
6иери
(Dove
of
Peace
- spread
your
wings
& fly)
(Голубь
мира
- расправь
свои
крылья
и
лети)
See
3arab
shootin
at
each
other
Видишь,
как
3 араба
стреляют
друг
в
друга
From
iraq
to
falasteen
От
Ирака
до
Фаластина
Syria
to
libnan...
algeria
to
sudan
От
Сирии
до
Ливана...
от
Алжира
до
Судана
Pedagogy
of
the
oppressed,
tricklin'
down...
Педагогика
угнетенных,
просачивающаяся
вниз...
Conquerin'
through
divisions
Преодолевая
разногласия
& Sadly
this
isn't
the
first
time...
И,
к
сожалению,
это
не
в
первый
раз...
One
land
- one
love
- one
chance
- one
blood
Одна
земля
- одна
любовь
- один
шанс
- одна
кровь
No
fuss,
no
fight...
yeah
right
young
blood
Никакой
суеты,
никакой
драки...
да,
верно,
молодая
кровь
AK's
cheaper
than
a
book
АК
дешевле,
чем
книга
Crooked
leaders
in
a
hook
Кривые
лидеры
на
крючке
Gettin'
fished
out
Меня
выловили
из
воды
Missles
gettin'
dished
out...
Раздаются
промахи...
Bitched
out
by
the
West
Раздосадованный
Западом
Press
get
a
big
shout
Пресса
поднимет
шумиху
From
the
people
gettin'
rich
out
of
this
(bout)...
От
людей,
разбогатевших
на
этом
(поединке)...
Now
what's
this
really
all
about...
Итак,
что
же
все
это
значит
на
самом
деле?..
Land
- money
- or
power?
Земля
- деньги
- или
власть?
It
was
the
colonizer's
fault
Это
была
вина
колонизатора
But
now
it's
really
just
ours...
Но
теперь
это
действительно
только
наше...
Leavin'
a
sour
tase
in
our
mouths...
Оставляет
кислый
привкус
у
нас
во
рту...
Like
generational
slave
names
Как
имена
рабов
из
поколения
в
поколение
Whenever
speakin
out
Всякий
раз,
когда
высказываюсь
вслух
Out-spoken
leaders
gettin
taken
out
Откровенных
лидеров
убирают
Quicker
than
belligerent
drunks
in
a
bar...
Быстрее,
чем
воинственные
пьяницы
в
баре...
We
a
far
cry
from
livin'
as
one...
Мы
далеки
от
того,
чтобы
жить
как
одно
целое...
"This
is
absurd
that
spotify
doesnt
support
Arabic
alphabet!!"
"Это
абсурд,
что
spotify
не
поддерживает
арабский
алфавит!!"
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): James Merrill Brickman, Dane Anthony De Viller, Syed Sean Hosein
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.