Paroles et traduction Omega - Holdvirág
Ha
az
élet
elcsitul
Когда
жизнь
угасает
...
A
sötét
ránk
borul
Тьма
опустится
на
нас.
Ébred
az
éj
Ночь
пробуждается.
Ébred
az
éj
Ночь
пробуждается.
Csupa
festett
fény
vakít
Все
нарисованные
огни
ослепляют.
És
színes
rongyait
И
разноцветные
тряпки
Feldobja
a
mély
Это
бездна.
Feldobja
a
mély
Это
бездна.
Jól
vigyázz,
nem
tudod,
mit
rejt
a
neon-vadon...
Будь
осторожен,
ты
не
знаешь,
что
находится
в
неоновой
пустыне...
Jól
vigyázz,
éhes...
ujjak
járnak
a
szirmodon
Будь
осторожен,
он
голоден
...
пальцы
на
твоих
лепестках.
Szédülten
repülsz,
nem
érzel
már
veszélyt
У
тебя
кружится
голова,
ты
не
чувствуешь
опасности.
Kézbefoglak,
õrizlek,
ne
félj
Я
буду
обнимать
тебя,
я
буду
охранять
тебя,
не
бойся.
Vigyázok
rád,
holdvirág
Я
позабочусь
о
тебе,
лунный
цветок.
Csak
nekem
nyílj,
szép
ezüst
virág
Откройся
только
мне,
прекрасный
серебряный
цветок.
Díszítsd
éjszakám
Укрась
мою
ночь
Csak
nekem
nyújtsd
szirmod
illatát
Только
мне
ты
дашь
аромат
своих
лепестков.
Ha
a
nappal
elvakít
Когда
солнце
ослепляет
тебя
Összehúzod
szirmaid
* Ты
опускаешь
свои
лепестки
вниз
*
Neked
túl
sok
itt
a
fény
Здесь
слишком
много
света
для
тебя.
Túl
sok
itt
a
fény
Здесь
слишком
много
света.
Köztünk
csukott
szemmel
lépsz
Ты
идешь
с
закрытыми
глазами.
És
álmaidban
élsz
И
ты
живешь
в
своих
мечтах.
Szép
éjjeli
lény
Прекрасное
создание
ночи.
Szép
éjjeli
lény
Прекрасное
создание
ночи.
Idegen
vagy
itt,
benned
csillagóra
jár
Ты
здесь
чужой,
в
тебе
есть
часы,
Megérint
a
Hold
és
én
látom,
ébredsz
már
Луна
касается
меня,
и
я
вижу,
что
ты
проснулся.
Szédülj
és
repülj
eljött
most
idõd,
hogy
élj
Головокружение,
приходи
и
лети,
приходи
сейчас,
время
жить.
Kézbefoglak,
õrizlek,
ne
félj
Я
буду
обнимать
тебя,
я
буду
охранять
тебя,
не
бойся.
Vigyázok
rád,
holdvirág
Я
позабочусь
о
тебе,
лунный
цветок.
Nekem,
csak
nekem
nyílj,
szép
virág
Для
меня,
только
для
меня,
прекрасный
цветок.
Ezüst
éjszakán
В
серебряную
ночь
Nekem
.kínáld...
szirmod
illatát
Подари
мне
это...
запах
твоих
лепестков.
Csak
nekem
nyílj,
szép
ezüst
virág
Откройся
только
мне,
прекрасный
серебряный
цветок.
Díszítsd
éjszakám
Укрась
мою
ночь
Csak
nekem
nyújtsd
szirmod
illatát
Только
мне
ты
дашь
аромат
своих
лепестков.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Omega
Album
Platina
date de sortie
13-07-1988
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.