Paroles et traduction Önder Şahin - Adım Umut
Adım
umut
İstanbul'da
karanlıkta
doğdum
Меня
зовут
надежда,
я
родился
в
темноте
в
Стамбуле
Güleryüzüm
ayaktayım
ve
durmadım
mücadelemle
zafere
doğru
koştum
Я
был
дружелюбен,
не
спал
и
не
останавливался,
я
бежал
к
победе
своей
борьбой
Kafamda
kurduğum
planların
çoğunda
suçluyum
çoğunda
sanki
mahsumum
Я
виноват
в
большинстве
своих
планов,
в
большинстве
из
которых
я
чувствую
себя
виноватым.
Kavganın
gürültünün
yarını
yok
bu
her
şeyin
Нет
завтрашнего
дня
драки,
шума,
это
все.
Sevdiğim
ve
saydığım
kalbimde
herkesin
В
моем
сердце
всех,
кого
я
люблю
и
считаю
Ayrıdır
yerin
bulunmuyor
ki
bak
bi'
dengin
У
тебя
давно
нет
места,
так
что
смотри,
сколько
тебе
нужно.
Bazen
benim
önünde
gördüğün
tek
engelin
Иногда
твое
единственное
препятствие
передо
мной
Ve
mecburum
hayatta
kalmak
adına
beni
kurtarın
ve
doğruyum
И
я
должен
спасти
меня,
чтобы
выжить,
и
я
прав
Mazlumun
ve
mahsumu
kavgasındayım
bakın
Я
угнетен
и
ссорюсь.
Yumruğunla
düşmedim
ayaktayım
kazandım
Я
не
упал
кулаком,
я
на
ногах,
я
победил
Ben
er
meydanındayım
kırıldı
kanlı
dişler
sahte
bol
gülüşlerin
içinde
sahte
yüzler
Я
на
рядовой
площади,
сломанные
окровавленные
зубы,
фальшивые
обильные
улыбки,
фальшивые
лица
Kin
tutan
bu
gözlerin
içinde
titreyenlerin
hak
yiyen
bok
yer
böyle
bilinir
işler
Так
известно,
что
те,
кто
дрожит
в
этих
глазах,
которые
обижаются,
едят
заслуженное
дерьмо.
Yumruklarım
sert
sert
gelir
hadi
Мои
кулаки
будут
крепкими,
давай
Duyduklarınız
gerçek
di
mi
hadi
То,
что
вы
слышите,
реально,
да
ладно?
Sersert
sert
sert
sert
sert
gelir
hadi
Давай
придем
крепко,
крепко,
крепко,
крепко.
Sert
sert
sert
sert
gerçek
hadi
Давай
жесткий
жесткий
жесткий
жесткий
реальный
давай
Benim
adım
savaş
unuttuğun
siyah
kuruntuyum
Меня
зовут
война,
я
черная
мечта,
которую
ты
забыл
Çoğu
zaman
kafanda
kurduğun
saf
bi
komployum
Я
наивный
заговор,
о
котором
ты
часто
думаешь.
Bir
karabulut
misali
korkutan
derin
bir
korkuyum
Я
глубоко
боюсь,
что
боюсь,
как
карабулут
Korkudan
kısır
kalırsın
aptal
-durur
muyum
Ты
будешь
бесплоден
от
страха,
идиот,я
остановлюсь?
Kimisi
yoluma
dikilir
öyle
kimisi
yolumu
çevirir
Кто-то
встанет
у
меня
на
пути,
кто-то
встанет
у
меня
на
пути
Gözlerinde
korku
ar
e
böyle
derine
inilir
Вот
как
глубоко
в
твоих
глазах
деконструируется
страх
Biri
benim
için
yenildiğimde
belki
beni
de
yenmenin
sevinci
ekseninde
böyle
delice
sevinir
Когда
кто-то
побеждает
меня,
может
быть,
он
так
безумно
радуется
радости
победить
и
меня.
İçim
rahat
çelik
yelek
top
tüfek
silah
ve
tank
Мне
удобно,
бронежилет,
пушка,
винтовка,
оружие
и
танк
Fraizer
misaliyim
yumruğum
biraz
sakat
Я
как
Фрейзер,
мой
кулак
немного
болит
Korkudan
kaçıp
önümde
ağlayan
ve
yas
tutan
Убегая
от
страха,
плача
передо
мной
и
скорбя
Konuşmak
kadar
kolay
değil
ayakta
kalman
Это
не
так
просто,
как
говорить,
оставаться
на
плаву
Yaşlılarını
anla
sev
ve
saygı
göster
Пойми
своих
стариков,
люби
и
уважай
Sokaklar
çocuk
dolu
bilyelerini
geri
ver
Улицы
полны
детей,
верни
свои
шарики
Zengin
ol
fakir
ol
bilmem
ne
fark
eder
Будь
богатым,
будь
бедным,
какая
разница
Bir
amaç
uğrunda
aktı
bütün
terler
Весь
пот
потек
ради
какой-то
цели
Yumruklarım
sert
sert
gelir
hadi
Мои
кулаки
будут
крепкими,
давай
Duyduklarınız
gerçek
di
mi
hadi
То,
что
вы
слышите,
реально,
да
ладно?
Sersert
sert
sert
sert
sert
gelir
hadi
Давай
придем
крепко,
крепко,
крепко,
крепко.
Sert
sert
sert
sert
gerçek
hadi
Давай
жесткий
жесткий
жесткий
жесткий
реальный
давай
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Arda Gezer, Onder Sahin
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.