Oonagh - Weise den Weg - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Oonagh - Weise den Weg




Weise den Weg
Show Me the Way
An der Lichtung eines Waldes kam vorüber einst der Wind
At the edge of a forest, the wind breezed through one day,
An der Lichtung eines Waldes, ganz alleine, saß ein Kind
At a clearing in the woods, all alone, there sat a child that day.
Als der Wind strich um die Weiden
As the wind blew through the willows,
Wie er's tausend Jahre tat
As it's done for a thousand years,
Als der Wind kam auf die Lichtung
As the wind came to the glade,
Das Mädchen zu ihm sagt
The girl to him said,
Wind in den Weiden, so weise den Weg
Wind in the willows, please show me the way,
Zeig dein Gesicht, in den Blättern verweht
Show me your face, in the leaves astray,
Wind in den Weiden, wohin es auch geht
Wind in the willows, wherever I may roam,
In deine Hand ward mein Schicksal gelegt
My fate, my fortune, let your hand now claim,
Wind in den Weiden, so weise den Weg
Wind in the willows, please show me the way,
Weiter zog der Wind in Eile, denn es rief die Ferne ihn
The wind moved swiftly onward, for a distant call he knew,
Weiter zog der Wind in Eile und das Mädchen folgte ihm
The wind moved swiftly onward, and the girl she followed too,
Wie die Jahre so vergingen
As the years they passed between them,
Wuchs die Freundschaft mit dem Kind
Growing was their bond,
Und so zogen sie gemeinsam, das Mädchen und der Wind
So they both traveled together,
Wind in den Weiden, so weise den Weg
The girl and the wind,
Zeig dein Gesicht, in den Blättern verweht
Wind in the willows, please show me the way,
Wind in den Weiden, wohin es auch geht
Show me your face, in the leaves astray,
In deine Hand ward mein Schicksal gelegt
Wind in the willows, wherever I may roam,
Wind in den Weiden, so weise den Weg
My fate, my fortune, let your hand now claim,
Als das Kind schon alt geworden
Wind in the willows, please show me the way,
Konnt' nicht weiter mit dem Wind
When the girl was old and weary,
Als das Kind schon alt geworden
She could walk no more with the wind,
Legt' es sich zum Schlafen hin
So the girl laid down and slumbered,
Und der Wind nahm seine Freundin, ihre Seele sanft zu sich
And the wind took his companion, her soul he'd gently tend,
Streicht er heute um die Weiden, so hörst du wie sie spricht
And when he blows upon the willows, you hear her whisper still,
Wind in den Weiden, so weise den Weg
Wind in the willows, please show me the way,
Zeig dein Gesicht, in den Blättern verweht
Show me your face, in the leaves astray,
Wind in den Weiden, wohin es auch geht
Wind in the willows, wherever I may roam,
In deine Hand ward mein Schicksal gelegt
My fate, my fortune, let your hand now claim,
Wind in den Weiden, so weise den Weg
Wind in the willows, please show me the way,





Writer(s): Hartmut Krech, Mark Nissen, Johannes Braun, Lukas Hainer


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.