Operacion Triunfo 2006 - Dos Mares - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Operacion Triunfo 2006 - Dos Mares




Dos Mares
Два моря
Viajeros de un tiempo perdido que cruzan las aguas
Путешественники из забытого времени, плывущие по водам,
Surcando sus sueños heridos, la proa de una barca
Бороздующие свои израненные мечты, нос лодки,
Buscando el fantasma de arar nuevas tierras
Ищущие призрак вспахивания новых земель,
Etéreas, lejanas, oscuras e inciertas
Воздушных, далёких, тёмных и неопределённых,
Huyendo de noches de frío del cuerpo y del alma.
Бегущие от ночей холода тела и души.
Atrás infinitos desiertos cubiertos de mantas
Оставили позади бесконечные пустыни, покрытые одеялами,
Cansados del cruel sufrimiento que nunca se acaba
Уставшие от жестоких страданий, что никогда не кончаются,
Son hombres sedientos de un poco de abrigo
Они люди, жаждущие хоть немного тепла,
Del hambre y del miedo son mudo testigo
Голод и страх их молчаливые свидетели,
Como aves negadas al vuelo que no tienen alas
Как птицы, лишённые полёта за неимением крыльев.
Dos mares abiertos, dos mares oscuros
Два открытых моря, два тёмных моря,
Voraces, inciertos, ajenos y duros
Прожорливые, сомнительные, чужие и суровые,
Caminos desiertos, abismos profundos
Пустынные дороги, глубокие пропасти,
Sangre y fuego bajo el sol
Кровь и огонь под солнцем.
Dos mares de penas, dos mares de glorias
Два моря печали, два моря славы,
De siglos de guerras bañados de historias
Веками войн, омыты историями,
Vidas rotas sin lugar
Разбитые жизни без места,
Que no paran de llegar
Которые не перестают прибывать
De mundos distintos
Из разных миров.
No hay rabia que cure las penas ni llanto que valga
Нет боли, что исцелит печаль, нет слёз, что стоят,
No hay cielo que ahuyente tormentas cruzando las aguas
Нет неба, что развеет бури, пересекая воды,
Cerrando los ojos se aleja la playa
Закрывая глаза, удаляется берег,
De amores perdidos huyendo en el alba
Бегство на рассвете от потерянной любви,
La mente y el cuerpo vacíos son dueños de nada
Разум и тело опустошены, не владеют ничем.
Hay almas que llegan al mundo en cunas doradas
Есть души, которые приходят в мир в золотых колыбелях,
Inmersas en mares profundos de amor y esperanza
Погружённые в глубокие моря любви и надежды,
Y hay almas que nacen en lechos de piedra
А есть души, которые рождаются на каменных ложах,
Errantes, perdidas de amargo y de hiedra
Блуждающие, потерянные от горечи и плюща,
Son almas que cruzan abismos cada madrugada
Это души, которые пересекают пропасти каждое утро.
Y tal vez escucharán cantos de esperanza
И, возможно, они услышат гимны надежды,
Para renacer a otra oportunidad
Чтобы возродиться к другой возможности.
De mundos distintos
Из разных миров.





Writer(s): Kike Santander, Mercedes Duran, Mayte, Moritz Weisskopft


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.