Os Paralamas Do Sucesso - Teerã - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Os Paralamas Do Sucesso - Teerã




Teerã
Tehran
Por quanto tempo ainda vamos ver
My dear, for how long will we still see
Fotografias pela manhã
Photographs in the morning
Imagens de dor, lições do passado
Images of pain, lessons of the past
Recentes demais pra esquecer
Too recent to forget
E o futuro, o que trará
And the future, what will it bring
Para as crianças em Teerã
For the children in Tehran
Brincar de soldado por entre os escombros
Playing soldier among the ruins
Os corpos deitados não fingem mais
The bodies lying down are no longer pretending
E as marcas de sangue no chão são lembranças
And the bloodstains on the ground are memories
Difíceis de apagar
Hard to erase
Será que ainda existe razão pra viver em Teerã?
Is there still a reason to live in Tehran?
Em Teerã
In Tehran
Por quanto tempo ainda vamos ter
My dear, for how long will we still have
Nas noites frias e nas manhãs
On cold nights and mornings
Imagens de dor em rostos marcados
Images of pain on marked faces
Pequenos demais pra se defender
Too little to defend themselves
E o futuro, o que trará
And the future, what will it bring
Se essas crianças vão sempre estar
If these children will always be
Pedindo trocados pros vidros fechados
Asking for change in front of closed windows
Sentando no asfalto sem perceber
Sitting on the asphalt without realizing
Que as marcas de sangue no chão são lembranças
That the bloodstains on the ground are memories
Difíceis de apagar
Hard to erase
Será que ainda existe razão pra viver em Teerã?
Is there still a reason to live in Tehran?
Em Teerã
In Tehran
E o futuro, o que trará
And the future, what will it bring
Para as crianças em Teerã
For the children in Tehran
Brincar de soldado por entre os escombros
Playing soldier amid the rubble
Os corpos deitados não fingem mais
The bodies lying down are no longer pretending
E as marcas de sangue no chão são lembranças
And the bloodstains on the ground are memories
Difíceis de apagar
Hard to erase
Será que ainda existe razão pra viver...
Is there still a reason to live...





Writer(s): Herbert Lemos De Sou Vianna, Felipe De Nobrega Ribeiro, Joao Alberto Barone Silva


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.