Oscar Agudelo - No Me Digan Cobarde - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Oscar Agudelo - No Me Digan Cobarde




Yo consagré todo mi ser a aquella amada
Я посвятил все свое существо той любимой.
Y mi energía dediqué sólo a su amor
И свою энергию я посвятил только его любви.
Pero una noche sin querer vi cara a cara
Но однажды ночью я случайно увидел лицом к лицу.
Que otra boca la besaba con ardor
Что другой рот целовал ее с жаром.
Y yo les juro que no se lo que pasaba
И я клянусь, я не знаю, что случилось.
En el momento de matar perdí el valor
В момент убийства я потерял мужество.
Ese ser a quien yo tanto idolatraba
Это существо, которого я так боготворил.
En el fango para siempre se perdió
В грязи навсегда потерялся.
Porque lloren no me digan cobarde
Потому что плачьте, не называйте меня трусом.
Es que a veces los hombres perdemos la razón
Это то, что иногда мы, мужчины, теряем рассудок.
Cuando vemos que la última esperanza
Когда мы видим, что последняя надежда
Se pierde para siempre nos sangra el corazón
Это потеряно навсегда, наше сердце кровоточит.
Y si la historia de mi amor se terminara
И если бы история моей любви закончилась,
Esa maldita que al dolor me consagró
Та проклятая, которая до боли освятила меня.
Hoy cualquiera por placer puede besarla
Сегодня любой для удовольствия может поцеловать ее
Sin embargo todos pueden menos yo
Однако все могут, кроме меня.
Y si mi historia fue a tal punto que a buscarla
И если моя история дошла до такой степени, что я ее искал.
Pero después que aquel canalla la burló
Но после того, как этот негодяй издевался над ней.
Y al instante por no ver voltié la cara
И мгновенно от того, что я не видел, я повернул лицо.
Fue otro beso la respuesta a mi dolor
Это был еще один поцелуй, ответ на мою боль.
Porque lloren no me digan cobarde
Потому что плачьте, не называйте меня трусом.
Es que a veces los hombres perdemos la razón
Это то, что иногда мы, мужчины, теряем рассудок.
Cuando vemos al ser que idolatramos
Когда мы видим существо, которого мы боготворим,
En brazos de otro amante se achanta el corazón
В объятиях другого любовника сжимается сердце.





Writer(s): Guillermo Vanegas


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.