Oskar Merikanto - Onnelliset (The happy ones): Onnelliset (The happy ones), Op. 15 - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Oskar Merikanto - Onnelliset (The happy ones): Onnelliset (The happy ones), Op. 15




Jo valkenee kaukanen ranta
Уже рассвело.
Ja koillisest aurinko nousee
И с северо-востока взойдет солнце,
Ja auteret kiirehtii pois,
и отерет поспешит прочь.
Kosk Pohjolan palkeet käyvät,
Когда ревет Север,
Kosk mennyt on yö,
Потому что ночь прошла ,
Kosk kimmeltää kesänen aamu
это яркое летнее утро .
Ja linnut ne laulelee.
И птицы поют.
kiireelle korkean vuoren
* Я спешу ** высокая гора *
Nyt astelen raikkaassa tuules;
* Теперь я гуляю на свежем ветру *;
Mun toivoni aamusen koin,
* Моя надежда была утром *,
Mun kultani kohtaan siellä,
Мой малыш встретит меня там.
Kosk mennyt on yö,
Потому что ночь прошла ,
Kosk kimmeltää kesänen aamu
это яркое летнее утро .
Ja linnut ne laulelee.
И птицы поют.
Mut kauniimpi koittoa päivän
Но наступает более прекрасный день.
Ja lempeempi auringon laskuu
И нежный закат.
Hän hymyten luokseni käy,
* Она улыбается мне *,
syliini kierron immen,
* Я на коленях *,
Kosk mennyt on yö,
Потому что ночь прошла ,
Kosk kimmeltää kesänen aamu
это яркое летнее утро .
Ja linnut ne laulelee.
И птицы поют.
Mun sydämmein autuudest sykkyy
* Мое сердце полно блаженства *
Ja taivaana otsani loistaa,
И как небо, мой лоб сияет,
Kosk seison täs impeni kans,
* Потому что я стою здесь *,
Täs vuorella sammaleisel
На этой горе мхи.
Kosk mennyt on yö,
Потому что ночь прошла ,
Kosk kimmeltää kesänen aamu
это яркое летнее утро .
Ja linnut ne laulelee.
И птицы поют.
Täss seison impeni kanssa,
Вот я стою со своей Импой,
Ja kiharamm tuulessa liehuu
И кудряшки развеваются на ветру.
Ja laaksoen hyminä soi
И звуки долины ...
Kuin ijäisen lemmen ääni,
Как звук вечной любви,
Kosk mennyt on yö,
Потому что ночь прошла ,
Kosk kimmeltää kesänen aamu
это яркое летнее утро .
Ja linnut ne laulelee.
И птицы поют.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.