Paroles et traduction Otto Ohm - Soldatino
Soldatino
Игрушечный солдатик
Guarda
come
marcia
questo
soldatino
Посмотри,
как
шагает
этот
игрушечный
солдатик,
Con
il
casco
in
testa
verso
l'obiettivo
В
каске
на
голове,
к
цели
своей.
Prenderà
la
mira
dentro
al
suo
mirino
Он
прицелится
сквозь
свой
маленький
прицел
E
farà
fuoco
non
sapendo
chi
è
il
vero
nemico
И
выстрелит,
не
зная,
кто
его
настоящий
враг.
Guarda
come
spara
queste
soldatino
Посмотри,
как
стреляет
этот
солдатик,
Forse
non
lo
sa
che
ha
solo
un
cannoncino
Может,
он
не
знает,
что
у
него
всего
лишь
пушечка.
Perché
non
è
un
gioco
ed
il
suo
contributo
Потому
что
это
не
игра,
и
его
вклад
Legittimerà
ogni
sporco
soldo
speso
Оправдает
каждый
грязный
потраченный
доллар.
E
invece
del
grano
noi
regaliamo
solamente
piombo
И
вместо
хлеба
мы
дарим
только
свинец
A
questi
poveri
che
senza
pane
Тем
беднякам,
которые
без
хлеба,
Condividono
le
strade
di
un
destino
infame
Делят
дорогу
с
печальной
участью.
Donne,
vecchi,
bambini
dentro
al
pentolone
Женщины,
старики,
дети
в
кипящем
котле,
Sono
i
figli
dell'odio
che
dovrà
venire
Они
дети
ненависти,
которая
должна
прийти.
A
loro!
Nessuno
lo
saprà
spiegare
Им
никто
не
объяснит,
что
это
такое,
Da
loro!
Dovrebbero
ricominciare
С
них
им
следует
начать
перемены.
Ai
grandi
che
poi
tanto
grandi
non
sono
Эти
великие,
которые
совсем
не
велики,
Ma
l'altra
campana
non
vogliono
sentire
Но
не
желают
слышать
другой
колокол.
Vorrei
un
mondo
in
cui
non
aver
bisogno
di
proteggermi
dal
resto
Я
бы
хотел
жить
в
мире,
где
мне
не
нужно
защищаться
от
кого-то,
Dalle
pallottole
invisibili
От
невидимых
снарядов.
Cercherai
la
guerra
e
nelle
trincee
Ты
поищешь
войну
и
в
окопах
Scoprirai
lo
scoppio
delle
bombe
vere
Узнаешь,
как
на
самом
деле
рвутся
снаряды.
Dimenticherai
presto
le
simulazioni
Ты
быстро
забудешь
о
симуляциях
E
vedrai
l'effetto
della
guerra
sui
civili
И
увидишь,
как
война
влияет
на
мирных
жителей.
Rivaluterai
l'essere
in
un
soldatino
Ты
передумаешь
быть
игрушечным
солдатиком.
La
tua
divisa
come
quella
di
Arlecchino
Твоя
форма,
как
у
Арлекина,
Naso
di
legno,
cuore
di
stagno,
sei
un
burattino
Деревянный
нос,
оловянное
сердце
- ты
марионетка.
Riciclo
un
passo
che
mi
sembra
calzi
a
pieno
Повторяю
слова,
которые
кажутся
мне
очень
подходящими.
La
tua
libertà
non
vale
un
cazzo
se
la
togli
ad
altri
Твоя
свобода
ничего
не
стоит,
если
ты
забираешь
ее
у
других.
Sono
tutti
lì
in
televisione
Они
все
там,
по
телевизору,
Ma
se
cambi
canale
non
li
puoi
vedere
Но
если
ты
переключишь
канал,
ты
их
не
увидишь.
La
metafora
di
quello
che
poi
ti
succede
Метафора
того,
что
происходит
с
тобой,
Quando
ignori
una
cosa
che
non
vuoi
guardare
Когда
ты
игнорируешь
то,
что
не
хочешь
видеть.
Gli
effetti
di
una
coltivata
devianza
Эффект
возрощенного
отклонения,
Violenza
per
molti
diventa
una
manna
Насилие
для
многих
становится
спасением.
Separa
la
luce
da
ciò
che
ti
inganna
Отделяй
истину
от
того,
что
тебя
обманывает.
In
quello
passiamo
cercare
risposta
В
этом
мы
ищем
ответ.
Vorrei
un
mondo
in
cui
non
aver
bisogno
di
proteggermi
dal
resto
Я
бы
хотел
жить
в
мире,
где
мне
не
нужно
защищаться
от
кого-то,
Dalle
pallottole
invisibili
От
невидимых
снарядов.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Vincenzo Leuzzi
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.