Paroles et traduction Otto Virgial - Little Girl in Rome
I
got
a
letter
this
mornin',
from
that
girl
in
Rome
Сегодня
утром
я
получил
письмо
от
той
девушки
из
Рима.
Says
she
got
somethin'
for
me,
she
gon'
bring
it
back
home
Говорит,
у
нее
есть
кое-что
для
меня,
и
она
принесет
это
домой.
Got
a
letter
this
mornin',
from
that
girl
in
Rome
Сегодня
утром
получил
письмо
от
той
девушки
из
Рима.
I
went
down
to
the
depot,
I
act
like
some
child
Я
пошел
на
станцию,
я
веду
себя,
как
ребенок.
I
said,
"Ticket
Agent,
what
train
must
I
ride?"
Я
спросил:
"билетный
агент,
на
каком
поезде
мне
ехать?"
Got
the
worried
blues
and
I
can't
be
satisfied
У
меня
тревожная
тоска,
и
я
не
могу
быть
удовлетворен.
Well,
I'm
going
way
'way
to,
worry
you
off
my
mind
Что
ж,
я
собираюсь
выкинуть
тебя
из
головы.
'Cause
you
keep
me
worried
and
bothered
all
the
time
Потому
что
ты
постоянно
заставляешь
меня
волноваться
и
беспокоиться
I'm
goin'
way
'way
to
worry
you
off
my
mind
Я
собираюсь
выкинуть
тебя
из
головы.
I
got
something
to
tell
you,
just
before
I
go
Мне
нужно
кое-что
сказать
тебе,
прежде
чем
я
уйду.
It
ain't
nothin',
baby,
turn
your
lamp
down
low
Ничего
страшного,
детка,
приглуши
свою
лампу.
I've
got
something
to
tell
you,
just
before
I
go
Мне
нужно
кое-что
сказать
тебе,
прежде
чем
я
уйду.
I
went
down
to
the
railroad,
I
looked
down
the
track
Я
подошел
к
железной
дороге,
посмотрел
на
рельсы.
Thought
about
my
little
good
girl,
come
a-easin'
on
back
Я
думал
о
своей
маленькой
хорошей
девочке,
которая
легла
на
спину.
I
went
down
to
the
railroad,
I
looked
down
the
track
Я
подошел
к
железной
дороге,
посмотрел
на
рельсы.
Yond'
come
my
baby,
comin'
down
the
line
Ты
идешь,
моя
малышка,
идешь
по
прямой.
With
her
headlight
just
shinin'
like,
coaches
all
behind
С
ее
фарами,
просто
сияющими,
как
кареты
позади.
Yond'
come
my
baby,
comin'
down
the
line
Ты
идешь,
моя
малышка,
идешь
по
прямой.
Well,
I
had
one
good
girl,
and
she
strayed,
went
away
У
меня
была
одна
хорошая
девочка,
но
она
сбилась
с
пути
и
ушла.
I
didn't
think
my
baby
treat
me
this
a-way
Я
не
думала,
что
мой
ребенок
так
со
мной
обращается.
I
didn't
think
my
baby
treat
me
this
a-way
Я
не
думала,
что
мой
ребенок
так
со
мной
обращается.
Now,
if
I
could
holler
like
some
mountain
jack
А
теперь,
если
бы
я
мог
кричать,
как
какой-нибудь
горный
Джек!
I
would
go
on
the
mountain
and
call
my
baby
back
Я
бы
поднялся
на
гору
и
позвал
мою
малышку
обратно.
Now,
if
I
could
holler
like
a
mountain
jack
А
теперь,
если
бы
я
мог
кричать,
как
горный
Джек!
Mama,
she
caught
the
Southern,
my
Daddy
rode
the
blinds
Мама,
она
поймала
южный
ветер,
мой
папа
поднял
жалюзи.
He
said,
"Baby,
you
can't
quit
me,
ain't
no
need
of
you
tryin'"
Он
сказал:
"Детка,
ты
не
можешь
бросить
меня,
тебе
не
нужно
пытаться".
Said,
"Baby,
can't
quit
me,
ain't
no
need
of"
Сказал:
"Детка,
ты
не
можешь
бросить
меня,
в
этом
нет
необходимости".
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Otto Virgial
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.