Out of the Dust - Truth - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Out of the Dust - Truth




Yeah
Да
You cannot have your own truth
У тебя не может быть своей правды.
You cannot have your own truth
У тебя не может быть своей правды.
The truth is under attack
Правда под ударом.
Deceptive schemes seems so pristine
Обманчивые схемы кажутся такими невинными
We glean from newsfeeds and magazines
Мы черпаем информацию из газетных лент и журналов.
Just light a match and pour the gasoline, mmm
Просто Зажги спичку и налей бензина, МММ ...
If we don′t identify the sly, poison lies
Если мы не распознаем хитрость, ядовитая ложь.
Disguised by vile devices, yeah
Замаскированные подлыми приспособлениями, да
Truth is truth no matter what it is
Правда есть правда что бы это ни было
You can't say mine is mine and his is his
Ты не можешь сказать мое это мое а его это его
Emotional notions are a poor excuse for proof
Эмоциональные представления-слабое оправдание для доказательства.
But that′s how some use half-truths on you
Но именно так некоторые используют на тебе полуправду.
Oh, there's no time for blurring the lines
О, нет времени размывать границы.
You can have your own opinion
У тебя может быть свое мнение.
But you cannot have your own truth
Но у тебя не может быть своей правды.
You cannot have your own truth
У тебя не может быть своей правды.
You cannot have your own truth
У тебя не может быть своей правды.
The world is hard pushing back, well now
Мир тяжело отталкивает назад, ну а теперь ...
You tell me are we truly free to speak
Скажи мне действительно ли мы свободны говорить
And say things that we believe?
И говорить то, во что мы верим?
Will we surrender to the enemy? Yeah
Сдадимся ли мы врагу?
With a gun to my head
С пистолетом у моей головы.
Would I say what he said?
Скажу ли я то, что сказал он?
Would I sway from a threat or die for it?
Буду ли я уклоняться от угрозы или умру за нее?
The truth is truth no matter what it is
Правда есть правда что бы это ни было
You can't say mine is mine and his is his
Ты не можешь сказать мое это мое а его это его
Some get offended when their friend buy the truth
Некоторые обижаются, когда их друзья покупают правду.
And that′s why they do those things they do
Вот почему они делают то, что делают.
Oh, there′s no time for blurring the lines
О, нет времени размывать границы.
You can have your own opinion
У тебя может быть свое мнение.
But you cannot have your own truth
Но у тебя не может быть своей правды.
You'll find there′s hope and peace
Ты найдешь надежду и покой.
Free from complexity when you know the truth, oh
Свободен от сложностей, когда знаешь правду.
You might find it in yourself but
Ты можешь найти это в себе но
It's there from someone else
Это от кого-то другого.
And when you know you′ll finally see
И когда ты поймешь, ты наконец поймешь.
It will set you free
Это освободит тебя.
Yeah, it's the new age of manipulation, they so clever (They so clever)
Да, это новая эра манипуляций, они такие умные (они такие умные).
I see wings but behind the scene they so devil (Uh)
Я вижу крылья, но за сценой они такие дьявольские (э-э).
They levitating while telling me that I′m low level (Low level)
Они левитируют, говоря мне, что я низкоуровневый (низкоуровневый).
You mean to tell me that Benz gon' make me roll better?
Ты хочешь сказать, что "Бенц" заставит меня кататься лучше?
Okay that image got me shook like that
О кей этот образ меня так потряс
Empty my wallet for that product, I get took like that
Опустошите мой бумажник ради этого продукта, меня заберут вот так
Wanna be fly as Peter Pan 'cause I′m hooked like that
Хочу быть крутым, как Питер Пэн, потому что я на крючке.
Get liposuction if them pants make me look like that
Сделай липосакцию, если из-за этих штанов я так выгляжу.
Won′t be a slave to opinions
Не буду рабом мнений.
I'm annoyed, they words buggin′ (Buggin')
Я раздражен, эти слова долбанутые (долбаные).
Claiming they got their own truth (Uh), the nerve of ′em
Утверждая, что у них есть своя правда (э-э), они нервничают.
It's so absurd to serve lies that serve nothing
Так нелепо служить лжи, которая ничему не служит.
But you think truth is relative like my third cousin, yeah
Но ты думаешь, что правда относительна, как моя троюродная сестра, да
Truth is truth no matter what it is
Правда есть правда что бы это ни было
You can′t say mine is mine and his is his, yeah
Ты не можешь сказать, что мое - это мое, а его - это его, да
Emotional notions are a poor excuse for proof
Эмоциональные представления-слабое оправдание для доказательства.
But that's how some use half-truths on you
Но именно так некоторые используют на тебе полуправду.
Oh, there's no time for blurring the lines (There′s no time, oh)
О, нет времени размывать границы (нет времени, о).
You can have your own opinion
У тебя может быть свое мнение.
But you cannot have your own truth (Mm-mmm)
Но у тебя не может быть своей правды (м-м-м).
You cannot have your own truth (Mm-mmm)
У вас не может быть своей собственной правды (мм-МММ).
You cannot have your own truth
У тебя не может быть своей правды.
Cannot have your, oh, no, no, no (You cannot have your own truth)
Не можешь иметь свою, О, нет, нет, нет (ты не можешь иметь свою собственную правду).
You cannot have your, oh, no, no, no (You cannot have your own truth)
У тебя не может быть своей, О, нет, нет, нет тебя не может быть своей правды).
You cannot have your (You cannot have your own truth)
У тебя не может быть своей тебя не может быть своей правды).
You cannot have your
Ты не можешь получить свою ...
You cannot have your (You cannot have your own truth)
У тебя не может быть своей тебя не может быть своей правды).





Writer(s): Christopher Teague


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.