Outkast - BuggFace - Main Version - Explicit - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Outkast - BuggFace - Main Version - Explicit




Awww shit
О черт
Big Boi! Big Boi!
Большой Мальчик! Большой Мальчик!
What if everything you ever knew or known was lost?
Что, если все, что ты когда-либо знал или знал, было потеряно?
The knees'll tend to freeze you when you gatherin yo' thoughts
Колени будут мерзнуть, когда ты соберешься с мыслями.
You pause for the cause, try to recall and remember
Ты останавливаешься ради дела, пытаешься вспомнить и вспомнить,
But the train is in reverse and the caboose is in the center
но поезд идет задним ходом, а вагон в центре.
Cause ya mind ain't free
Потому что твой разум не свободен
Constricted by the muthafuckin boundaries, an ounce of weed
Стесненный этими гребаными границами, унция травы
Or a pound of 'dro couldn't place you on the planet where I'm transmitting
Или фунт " дро " не поместит тебя на планету, с которой я передаю.
Life from Bro, Bra, bruh, Brother, Bro-ham
Жизнь От Бро, Бро, бро, брат, Бро-хам
Cadillac on vogues, strike a pose, then the door slam
Кадиллак на "вогах", принимаю позу, а потом хлопаю дверью.
Wham nigga, wham! Don't they say that in their show, dad?
БАМ, ниггер, БАМ, разве они не говорят так в своем шоу, папа?
Fo' sho' man, you acting like a tadpole out of gonads
ФО-шо-чувак, ты ведешь себя как головастик без гонад.
You know OutKast the truth, hit the booth, be makin' more jams
Ты знаешь, что обошел всю правду, ударился в кабинку, будешь делать еще больше джемов.
Spreading strawberry preserves on ya nervous program
Размазывая клубничное варенье по твоей нервной программе
(Fuck the learning curve) We took our ramp to No Man's Land
черту кривую обучения) мы свернули с нашего трапа на ничейную землю.
Hello? Is anybody home? Is anybody giving dome?
Алло, есть кто-нибудь дома, кто-нибудь дает показания?
Serve me up, I want some
Подай мне, я хочу немного.
Buggface, toe jam
Баггфейс, джем на ногах
(Frown ya face up, cause we don't give a jam)
(Нахмурись, потому что нам плевать)
Jam to the jam, go jelly to the jam
Джем к джему, желе к джему.
(Imagine me not jamming, shove it up ya monkey jam)
(Представь, что я не глушу, засунь это себе в задницу, обезьянка джем)
When I'm left alone, I get to thinkin to myself
Когда я остаюсь один, я начинаю думать сам с собой.
The mind is a terrible thing to waste, so use it 'til none left
Разум-ужасная вещь, которую можно растратить впустую, так что используй его, пока ничего не останется.
Like everything is alright, clearly tight to def
Как будто все в порядке, ясно, что все в порядке.
I can see clearly now, analyzing every step (step)
Теперь я ясно вижу, анализируя каждый шаг (шаг).
Clearly you can feel me cause it's beating through yo' chest (chest)
Ясно, что ты чувствуешь меня, потому что оно бьется в твоей груди (груди).
And you can see me clearly through the window, paint drip but wet
И ты ясно видишь меня через окно, краска капает, но мокрая.
With no tint, not deject. clearly I'm a vet
Без тонировки, без уныния, ясно же, что я ветеринар
And not no veterinarian but clearly pit bulls are the best (are the best, are the best)
И не ветеринар, но ясно, что питбули-лучшие (лучшие, лучшие).
Like the O.U.T.K.A.S. clearly nigga you know the rest
Как O. U T. K. A. S. ясно ниггер остальное ты знаешь
And if you actin like ya don't, then clearly nigga you tryna test
И если ты ведешь себя так, как будто это не так, то ясно, ниггер, что ты пытаешься проверить это.
Crystal clearly I confess and I suggest you clear the runway
Кристально ясно признаюсь я и предлагаю вам очистить взлетную полосу
Cause the ticket is a one-way, (clearly) back we won't be coming
Потому что билет в один конец, (ясно) назад мы не вернемся.
Bugg!
Багг!
"Can I dance?"
- Можно потанцевать?
Oh shit, Bamboo! You gonna break. get outta here, you 'bout to break somethin!
О черт, бамбук, ты сломаешься, убирайся отсюда, ты сейчас что-нибудь сломаешь!
(Stop!) Y'all just playing around now. y'all just playing around
(Стоп!) вы все просто валяете дурака, вы все просто валяете дурака.
Come on Cross! (what?) You can hear the music from there
Ну же, Кросс! (что?) оттуда слышна музыка.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.