Paroles et traduction P. Jayachandran - Chinna Poove
Chinna Poove
Little Flower
ஆண்:
சின்ன
பூவே
மெல்லப்
பேசு
Man:
Little
flower,
speak
softly
உந்தன்
காதல்
சொல்லிப்
பாடு
Sing
the
tale
of
your
love
வண்ண
பூவிழி
பார்ததும்
பூவினம்
நாணுது
When
I
gaze
into
your
colorful
flower
eyes
உந்தன்
காலடி
ஓசையில்
காவியம்
தோணுது
The
flowers
shyly
fade
away
ஆண்:
பூவே
மெல்ல
பேசு
Man:
Flower,
speak
softly
உந்தன்
காதல்
சொல்லிப்
பாடு
Sing
the
tale
of
your
love
வண்ண
பூவிழி
பார்ததும்
பூவினம்
நாணுது
When
I
gaze
into
your
colorful
flower
eyes
காலடி
ஓசையில்
காவியம்
தோணுது
The
flowers
shyly
fade
away
ஆண்:
பூவே
மெல்ல
பேசு
Man:
Flower,
speak
softly
உந்தன்
காதல்
சொல்லிப்
பாடு
Sing
the
tale
of
your
love
ஆண்:
பாவையின்
தேன்
குழல்
மேகமோ
Man:
Are
the
sweet
curls
of
the
doll-like
girl
the
clouds?
பொன்
வானத்தில்
வரைந்திடும்
கோலமோ
Are
they
the
patterns
drawn
in
the
golden
sky?
ஹா...
ஆஅ...
ஆஅ...
ஆஅ...
Ha...
Aa...
Aa...
Aa...
பாவையின்
தேன்
குழல்
மேகமோ
Are
the
sweet
curls
of
the
doll-like
girl
the
clouds?
பொன்
வானத்தில்
வரைந்திடும்
கோலமோ
Are
they
the
patterns
drawn
in
the
golden
sky?
கண்கள்
நீரினில்
நீந்திடும்
மீன்களோ
Are
your
eyes
the
fish
that
swim
in
the
water
of
your
tears?
எந்தன்
காதலை
மை
எனப்
பூசவோ
To
apply
my
love
as
a
mascara
சின்ன
பாதங்கள்
தாங்கிடும்
பொன்னெழில்
மேனியை
அள்ளவோ
கொஞ்சம்
கிள்ளவோ
To
embrace
your
beautiful
golden
body
ஆண்:
சின்ன
பூவே
மெல்ல
பேசு
Man:
Little
flower,
speak
softly
உந்தன்
காதல்
சொல்லிப்
பாடு
Sing
the
tale
of
your
love
வண்ண
பூவிழி
பார்ததும்
பூவினம்
நாணுது
When
I
gaze
into
your
colorful
flower
eyes
உந்தன்
காலடி
ஓசையில்
காவியம்
தோணுது
The
flowers
shyly
fade
away
ஆண்:
பூவே
மெல்ல
பேசு
Man:
Flower,
speak
softly
உந்தன்
காதல்
சொல்லிப்
பாடு
Sing
the
tale
of
your
love
ஆண்:
வாலிப
சோலையின்
வாசமே
Man:
You
are
the
fragrance
of
the
youthful
grove
எந்தன்
வாசலில்
ஆடிடும்
நேசமே
The
love
that
dances
in
my
heart
ஹா...
ஆஅ...
ஆஅ...
ஆஅ...
Ha...
Aa...
Aa...
Aa...
வாலிப
சோலையின்
வாசமே
You
are
the
fragrance
of
the
youthful
grove
எந்தன்
வாசலில்
ஆடிடும்
நேசமே
The
love
that
dances
in
my
heart
ஆனந்த
சங்கம
சந்தமே
The
joy
of
the
union
of
two
souls
எந்தன்
ஆசையில்
விளைந்திடும்
சொந்தமே
The
love
that
flourishes
in
my
dreams
இன்ப
தென்றலின்
பாதைகள்
எங்கிலும்
ஆசைகள்
பொங்குதே
The
paths
of
the
gentle
breeze
are
filled
with
desires
உன்னை
கெஞ்சுதே
It
begs
for
you
ஆண்:
சின்ன
பூவே
மெல்ல
பேசு
Man:
Little
flower,
speak
softly
உந்தன்
காதல்
சொல்லிப்
பாடு
Sing
the
tale
of
your
love
வண்ண
பூவிழி
பார்ததும்
பூவினம்
நாணுது
When
I
gaze
into
your
colorful
flower
eyes
உந்தன்
காலடி
ஓசையில்
காவியம்
தோணுது
The
flowers
shyly
fade
away
ஆண்:
பூவே
மெல்ல
பேசு
Man:
Flower,
speak
softly
உந்தன்
காதல்
சொல்லிப்
பாடு
Sing
the
tale
of
your
love
வண்ண
பூவிழி
பார்ததும்
பூவினம்
நாணுது
When
I
gaze
into
your
colorful
flower
eyes
உந்தன்
காலடி
ஓசையில்
காவியம்
தோணுது
The
flowers
shyly
fade
away
ஆண்:
பூவே
மெல்ல
பேசு
Man:
Flower,
speak
softly
உந்தன்
காதல்
சொல்லிப்
பாடு
Sing
the
tale
of
your
love
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): S.A. RAJKUMAR
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.