P'UNK~EN~CIEL - Round and Round 2005 (TETSU P'UNKless version) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction P'UNK~EN~CIEL - Round and Round 2005 (TETSU P'UNKless version)




Round and Round 2005 (TETSU P'UNKless version)
Round and Round 2005 (TETSU P'UNKless version)
Itami o shiranai kodomo wa kirai
I hate children who are oblivious to their pain
Atama o butsukeru made kizutsukeru kara
For they have yet to get hurt and banged their heads
Ima made ittai nani o osuwatte kitano
What exactly have you taught us up until now?
Jibun no chi o miru made chika yoranai de
Do not come near unless you intend to see your own blood
Anata no sekai wa totemo rika dekinai
Your world is too clever for me to understand
Tsukui yoo no nai hodo yukan deru yo
The more you try, the more you miss
Waraenai chisei no nai o asobi no hate ni
Amidst the pointless knowledge and endless fooling around
Niwa o detai mara MAMA ni kiite goran
Child, if you want to leave the garden, better ask your mother's permission
Tsuku rareta midori no ue azayaka na hikari de
Beneath the vibrant light upon synthetic verdure
Kowarete shimatta mama
I remain shattered
Mawaru yo Round and Round
Going round and round
Merry-Go-Round Boku ra o nosete
The merry-go-round carries us
Round and Round Merry-Go-Round
Round and round
Tomerarenai rensahannoo
The merry-go-round
Togire soo nakunai
This ceaseless cycle
Round and Round
Seems neverending
Taisetsu na ai o daite
Round and round
Odaya kasa ni mitasarete
Holding dear my precious love
Mukushitsu ni tsukurareta midori no
Covered in a canopy of frail umbrellas
Ue asayaka na hikari de
Beneath the vibrant light upon synthetic verdure
Kowarete shimatta mama dare mo kitsu kanaide
I remain shattered, forever lost and alone
Mawaru yo Round and Round
Going round and round
Merry-Go-Round Boku ra o nosete
The merry-go-round carries us
Round and Round
Round and round
Merry-Go-Round Kiken o chiri bamerareta mama
The merry-go-round
Asu e no tobira ni te o kakeru
Ignoring the dangers, I step through the door of tomorrow
Tomerarenai rensahannoo
This ceaseless cycle
Kiga fureru kurai
Makes me dizzy
Round and Round...
Round and round...





Writer(s): Hyde, hyde


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.