Paroles et traduction PSH feat. Cistychov - Parket
Ja
som
sen
tejto
noci
Я
- мечта
этой
ночи
Sen,
čo
rád
hýbe
mysľou
Мечта,
которая
будоражит
разум
Pocit,
čo
vnímaš
bez
slov
Ощущение
того,
что
ты
воспринимаешь
без
слов
Rytmo,
mesto,
príbehy
snov
Ритм,
город,
истории
из
снов
Vyslov
heslo
milión
zmyslov
Миллион
чувств
Mesto
je
naše,
čo
chcem
to
dám
Город
принадлежит
нам,
вот
что
я
хочу,
чтобы
он
дал
Mesto
je
všade,
noc
patrí
nám
Город
повсюду,
ночь
принадлежит
нам
Stavme
sa
more,
tak
okolo
desať
litrov
Давайте
соорудим
море,
значит,
около
десяти
литров
Mám
pri
sebe
v
spone
Оно
у
меня
в
пряжке.
Nežijem
pre
lóve,
aj
keď
je
pohoda
Я
живу
не
ради
любви,
даже
если
это
нормально.
Euro
je
fenomén,
novodobá
sloboda
Евро
- это
феномен,
современная
свобода
Všetko
je
v
kľude,
na
ulici
je
čisto
Все
спокойно,
на
улице
чисто
Peklo
je
v
klube,
nebo
je
tak
blízko
Ад
в
клубе
или
он
так
близко
Pridaj
mi
zvuk,
iba
tak
to
dám
Прибавь
громкость,
это
единственный
способ,
которым
я
могу
это
сделать.
Vo
svetle
žiar,
na
krku
s
Kristom
В
свете
жары,
на
шее
у
Христа
Krúžime,
blúdime,
túžime
ľúbiť,
Мы
блуждаем,
мы
блуждаем,
мы
желаем
любить,
Noc
patrí
nám,
to
Ti
viem
sľúbiť
Ночь
наша,
я
обещаю.
Večer
za
tmy,
sestry
s
bratmi
В
темноте,
сестры
и
братья
ženy,
muži,
poďme
si
užiť
женщины,
мужчины,
давайте
наслаждаться
Eufória
stúpa,
sme
nesmrteľní
Эйфория
нарастает,
мы
бессмертны
Na
chvíľu
dúfať,
že
né
naposledy
На
мгновение,
я
надеюсь,
не
в
последний
раз.
My
sme
tie
hviezdy,
čo
žiaria
na
Zemi
Мы
- звезды,
которые
сияют
на
Земле.
My
sme
tí
anjeli,
stratení,
nájdení
Мы
- Ангелы,
потерянные
и
найденные.
Noc
patrí
nám,
no
je
vítaný
každý
Ночь
наша,
но
добро
пожаловать
всем.
My
sme
tu
zas
a
budeme
navždy
Мы
снова
здесь,
и
мы
будем
здесь
всегда
Prepáč,
trochu
som
pil,
Извините,
я
немного
выпил.,
Nemôžem
už
riadiť,
tak
to
zober
ty.
Я
больше
не
могу
водить,
так
что
садись
за
руль
ты.
Zahni
sem,
doprava
a
rovno,
Поверни
здесь,
направо
и
прямо,
Blik,
blik,
blik,
curva
šmyk.
Моргни,
моргни,
моргни,
кривой
занос.
Vonku
je
osoba,
ja
som
jej
potopa,
Где-то
там
есть
человек,
я
- ее
поток.,
Toto
je
doba,
keď
sa
mi
nedá
dovolať.
Сейчас
такое
время,
когда
со
мной
невозможно
связаться.
Sorry,
nedvíham,
nemusíš
to
prežívať,
Извините,
я
не
беру
трубку,
вам
не
обязательно
проходить
через
это.,
Príď
osobne
pokecať,
pozývam.
Приходите
и
поговорите
лично,
я
приглашаю
вас.
Som
fantóm,
noc
moja
opera,
Я
- Призрак,
в
эту
ночь
моя
опера,
Mesto
moje
divadlo,
zvuk
moja
večera.
Город
- мой
театр,
звук
- мой
ужин.
Hudba
hrá
jak
hrom,
cítiš
to?
Cítiš
to?
Музыка
гремит,
как
гром,
ты
чувствуешь
это?
Ты
чувствуешь
это?
Otvor
okno,
vzduch
ma
preberá,
Открой
окно,
меня
обдувает
свежим
воздухом.,
Pozri
sa
hore,
noc
čistá
a
nádherná.
Посмотри
вверх,
ночь
ясна
и
прекрасна.
Neviem
byť,
už
nechcem
byť
nikdy
byť
sám,
Я
не
могу,
я
больше
никогда
не
хочу
быть
одна.,
Noc
patrí
nám,
noc
patrí
nám.
Ночь
принадлежит
нам,
ночь
принадлежит
нам.
Večer
za
tmy,
sestry
s
bratmi
В
темноте,
сестры
и
братья
ženy,
muži,
poďme
si
užiť
женщины,
мужчины,
давайте
наслаждаться
Eufória
stúpa,
sme
nesmrteľní
Эйфория
нарастает,
мы
бессмертны
Na
chvíľu
dúfať,
že
né
naposledy
На
мгновение
я
надеюсь,
что
не
в
последний
раз.
My
sme
tie
hviezdy,
čo
žiaria
na
Zemi
Мы
- звезды,
которые
сияют
на
Земле.
My
sme
tí
anjeli,
stratení,
nájdení.
Мы
- Ангелы,
потерянные,
найденные.
Noc
patrí
nám,
no
je
vítaní
každý
Ночь
принадлежит
нам,
но
добро
пожаловать
всем.
My
sme
tu
zas
a
já
rytmus
smrdím.
Мы
снова
здесь,
и
я
чувствую
ритм.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Dj Mike Trafik, Michal Opletal, Daniel Chladek, Vladimir Broz
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.