Paroles et traduction Paimon - Enfermo, Inferno
Insônia
há
vários
anos
Бессонница
несколько
лет
назад
Durmo
pouco,
penso
muito,
ansiedade
toma
conta,
pensamento
estranhos
Я
мало
сплю,
много
думаю,
тревога
берет
верх,
странные
мысли
E
até
quando
esses
anônimos
sinfônicos
farão
refém?
И
до
каких
пор
эти
симфонические
анонимы
возьмут
в
заложники?
Moradia
predileta,
psiquê
auditiva
Любимое
жилище,
слуховая
психика
Será
possível
um
só
homem
ouvir
uma
legião?
Может
ли
один
человек
услышать
легион?
Sem
enlouquecer
ou
chegar
perto
de
um
colapso,
Не
сходя
с
ума
и
не
приближаясь
к
краху,
Vozes
do
suícidio
fazer
parte
do
espetáculo
Голоса
суицида
быть
частью
шоу
Onde
o
seu
medo
é
um
monstro
Где
твой
страх-монстр,
O
herói
mais
próximo
é
sua
própria
coragem
Ближайший
герой
- его
собственное
мужество
Ficar
sozinho
é
um
perigo
Быть
одному-это
опасность
Pois
seu
pior
inimigo
é
você
na
verdade
Ибо
твой
злейший
враг
на
самом
деле
ты
O
surto
enfeita
o
medo
e
sinceramente
eu
não
tô
Вспышка
украшает
страх,
и,
честно
говоря,
я
не
Sabendo
definir
o
que
minha
mente
processou
Зная,
как
определить,
что
обработал
мой
разум
Eu
só
penso
no
fim
como
se
isso
resolvesse
Я
просто
думаю
о
конце,
как
будто
это
решает
Mas
isso
só
entristece
quem
nos
ama
e
fica
aqui
Но
это
только
огорчает
тех,
кто
любит
нас
и
остается
здесь
Conclusão...
Завершение...
Viver
é
luta
Жизнь-это
борьба
E
cada
vez
mais
o
outro
lado
me
convida
pra
entrar
И
все
больше
и
больше
другая
сторона
приглашает
меня
войти
E
tá
foda,
a
nova
forma
pra
parar
com
a
Это
круто,
новый
способ
остановить
Pira
nova
as
paranoia
afunda
e
afoga
tudo
Pira
nova
as
paranoia
тонет
и
топит
все
Quem
disse
que
nós
temos
o
livre
arbítrio?
Кто
сказал,
что
у
нас
есть
свобода
воли?
Escolhas
são
renuncias
distintas
Выбор-это
разные
отказы
Suas
decisões
sempre
formam
destinos
Ваши
решения
всегда
формируют
судьбы
Suas
opções
mostraram
seu
caminho
Ваши
варианты
показали
ваш
путь
Mas
é
claro
que
eu
sei
bem,
que
não
sabemos
nada
vezes
nada
Но,
конечно,
я
хорошо
знаю,
что
мы
ничего
не
знаем.
E
o
pouco
que
sabemos
só
nos
prova
que
a
vida
é
um
mistério
И
то
немногое,
что
мы
знаем,
только
доказывает
нам,
что
жизнь-это
загадка
E
não
compreendemos
o
que
começa
depois
de
morrer.
И
мы
не
понимаем,
что
начинается
после
смерти.
Subi
o
mais
alto
que
pude
só
pra
ver
de
perto
como
seria
a
queda
Я
поднялся
так
высоко,
как
мог,
просто
чтобы
поближе
увидеть,
как
будет
выглядеть
падение
Desci
o
mais
baixo
que
pude
só
pra
ver
a
Я
спустился
так
низко,
как
мог,
просто
чтобы
увидеть
Terra,
se
transformar
no
inferno,
enfermo
Земля,
превращение
в
ад,
больной
Almas
tão
vagas
e
tão
cheias
do
nada
Души
так
расплывчаты
и
так
полны
ниоткуда.
Não
vivem
só
existem
resistindo
a
caminhada
terrena
Не
живут
только
существуют,
сопротивляясь
земной
ходьбе
Existe
um
preço
e
estamos
pagando
Есть
цена,
и
мы
платим
A
humanidade
se
recusa
a
entender
a
jornada
da
alma
Человечество
отказывается
понять
путешествие
души
Por
mera
confusão
do
'ser'e
o
'ter',
a
luz
Из-за
простой
путаницы
"бытия"
и
"иметь"
свет
Decidiu
nos
dar
uma
chande
no
inferno
enfermo
Решил
дать
нам
Чанд
в
больном
аду,
Uma
nova
chance
no
inferno,
enfermo
inferno
Новый
шанс
в
аду,
больной
ад
Se
acostumem
com
o
fogo
austero
Привыкнуть
к
суровому
огню
Antes
de
tudo
sumir,
faça
o
que
quiser,
pois
isso
não
vai
ser
eterno
Прежде
чем
все
исчезнет,
делайте
все,
что
хотите,
потому
что
это
не
будет
вечным
Viva
como
se
não
houvesse
um
amanhã
Живи
так,
как
будто
завтра
не
будет
Pois
nem
o
hoje
nos
pertence
Ибо
даже
сегодня
не
принадлежит
нам
Subi
o
mais
alto
que
pude
só
pra
ver
de
perto
como
seria
a
queda
Я
поднялся
так
высоко,
как
мог,
просто
чтобы
поближе
увидеть,
как
будет
выглядеть
падение
Desci
o
mais
baixo
que
pude
só
pra
ver
a
Я
спустился
так
низко,
как
мог,
просто
чтобы
увидеть
Terra,
se
transformar
no
inferno,
enfermo
Земля,
превращение
в
ад,
больной
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Paulo Rocha
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.